北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 现代诗歌 發錶新帖   回復帖子
蟾 蜍(外一首)
毕子祥
童生


註册時間: 2007-12-17
帖子: 25

毕子祥北美楓文集
帖子發錶於: 2008-07-15 22:24:23    發錶主題: 蟾 蜍(外一首) 引用並回復

蟾 蜍(外一首)


在与恶劣环境的斗争中

着迷彩服的青蛙基本上全军覆没

革命的重担现在落在了蟾蜍

这群土八路的肩上

它们以泥土作为掩体

对水源保持足够的警惕

一个个缓缓移动的埙

被我悲愤的目光吹奏出呜咽



它们依然会在夜晚爬进房屋

觅食蚊虫

依然对人类保留温馨的幻想

面对厌恶的踢打

它们只是习惯性地蜷缩成球



假如有一天

泥土也浸满了毒素

我想它们只有翻转身体

用储满怨怼的肚腹向苍天控诉了





夜色中布满细碎的灵感



夜色中布满细碎的灵感

一闪一闪的萤火虫

与黑黢黢的树影构成的情境

消弭了时间、空间与思想的维度



无须探究它们源于大脑皮层的哪一区域

无须将她们凝聚成直白的闪电

凉风习习 银河清浅

细微的电击传送着不可言说的美妙



扔掉情愫的遥控器

让表情呈现黑屏

一身心置入绵无尽期的待机状态

只萤火虫栖落心口
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
沙漠
秀才


註册時間: 2007-01-26
帖子: 977
來自: 中国温州
沙漠北美楓文集
帖子發錶於: 2008-07-16 06:26:09    發錶主題: 引用並回復

喜欢<蟾蜍>的幽默和直击!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 瀏覽發錶者的主頁
赵福治
探花


註册時間: 2006-05-30
帖子: 3456
來自: 中国北京
赵福治北美楓文集
帖子發錶於: 2008-07-17 05:12:13    發錶主題: 引用並回復

夜色中布满细碎的灵感 .
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 现代诗歌    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。