Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《关于一场雨》组诗
左岸年华
童生


Joined: 27 Jun 2007
Posts: 24

左岸年华Collection
PostPosted: 2008-08-25 00:21:46    Post subject: 《关于一场雨》组诗 Reply with quote

《关于一场雨》(组诗)


《关于一场雨》

下雨的时候
有些东西在骨子里燃烧
想象一片叶的滑落
抽空思绪
你在雨中行走,为何
不捎上一把伞
这些雨水和这个画面
在我低头的一刹
灼痛我的视线
忽然,我害怕被遗忘
害怕成为一块石头
我拼命抓住自己
狠狠地扔进故乡

《关于一场雨》

这个夏天,一场雨
下得没完没了
多年深埋心底的那些事
发霉,长毛,在身上
又长出芽来
来不及翻晒
我对着窗子
坐着。谁仍在敲打
那不语的石头,终于
我弄丢了那些不良的企图

《关于一场雨》

为什么不能说
这是小草的血泪
一把剪刀,行使着
爱的权力
没有人认为这有什么不对
你深爱着她们
有理由把她们修理的更美
可当我走过
我听到她们痛苦的喊叫
自从我意识到了这些
一场爱制造的悲剧
这场雨就开始
淅淅沥沥,再也没有停下

《关于一场雨》

云总是很重,心情总是
很重。这场雨下得
也很重
在我回想那一次
离家出走的时候,在我回想
母亲的皱纹和白发的时候
一场雨,就这样悄悄地
渗进了我的骨头
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-08-25 02:09:32    Post subject: Reply with quote

我对着窗子
坐着。谁仍在敲打
那不语的石头,终于
我弄丢了那些不良的企图
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME