Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
暴雨后(外一)
燕刘
童生


Joined: 25 May 2008
Posts: 79

燕刘Collection
PostPosted: 2008-07-18 16:33:48    Post subject: 暴雨后(外一) Reply with quote

■ 暴雨后(外一)


⊙ 暴雨后

能够想象到的景致都是青翠欲滴的,
雨水浇注过的草地是这样,
激流拍打的河堤是这样,
刮着风的广场是这样,
但泥石流涌入的街道不这样,
在我居住的城市,
你不能想到的景象是洪水退去后我的惊叹,
在附小门口,
所有的试卷和作业居然比不过聚集着的家长和培训班广告。
2008-7-18

⊙ 夏夜

不眠和燥热在停电的日子是蚊子伴在左右翻来覆去,
电视打不开,
空调打不开,
公共澡堂停止供水,
雪茄冒烟,棉花冒烟,笔头冒烟,
夜风也冒着烟,
一包‘娇子’抽完了,抽没了两根雪茄,
即刻点燃第三根,
我在想自己今夜该出去寻一个洗浴中心,
司机却说:“别去了,车位早没了,早被蒙牌的车下午停满了,
交警等在那里开罚款,——我才不去。”
2008-7-18
_________________
我用行走证明,白天仿佛黑夜.
Back to top
View user's profile Send private message
遛达的七七
秀才


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 329

遛达的七七Collection
PostPosted: 2008-07-18 20:20:55    Post subject: Reply with quote

Hi
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME