Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
一朵野花的独白(外四首)
秦城诗客
童生


Joined: 08 Jun 2008
Posts: 32

秦城诗客Collection
PostPosted: 2008-06-23 05:37:39    Post subject: 一朵野花的独白(外四首) Reply with quote

一朵野花的独白(外四首)
[中国河北]孙庆丰

我是一朵野花
在数不清的春天
无望地开放
风啊
捎我一程吧
到他的窗前
哪怕做一天家花
也不愿
一岁一空荣




做 工

太阳哭啦
找不到家
二氧化硫
破坏了臭氧层

老牛哭啦
找不到家
耕地开发
农民都进了城

小鸟哭啦
找不到家
树木被伐
绿荫藏进梦中

我们也哭啦
吹着牛皮
装着鸟人
头顶烈日当空




一张白纸

三十岁的人生
苍白得象一张白纸
没有自己喜欢的颜色

到老时
如果所谓的辉煌与绚丽
经不起岁月的腐蚀
注定要留下斑斑劣迹
我情愿,这一生
苍白得象一张白纸




粘 网

一群候鸟,在南方
扑进了一张粘网
我想起,几年前
结伴到煤矿打工
再也没能回来的村民
那个地方,是否
也有一张粘网




在黑夜里行进

一段暗无天日的生活
让我怀念起昨日的平庸
尽管对于海洋来说
一粒砂子
显得无足轻重

在黑夜里行进
蚌啊
叫我如何恨起你
当我慨叹这悲情的人生时
却发现
自己已然是一颗珍珠




作者简介:孙庆丰,男,笔名秦城诗客,1977年生于河北张家口农村,著有诗集《春天的过错》,短篇小说集《一重炼狱一重天》,主编校园文学作品集两部。
诗观:关注现实永远是创作的原动力。
通联:河北省北戴河海滨东三路九号河北省总工会北戴河工人疗养院
邮编:066100
邮箱:tianhe_2001@yahoo.com.cn
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-06-23 15:29:15    Post subject: Reply with quote

纯净晓畅~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME