Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
马背上的藏族兄弟
秦城诗客
童生


Joined: 08 Jun 2008
Posts: 32

秦城诗客Collection
PostPosted: 2008-06-23 05:33:06    Post subject: 马背上的藏族兄弟 Reply with quote

马背上的藏族兄弟
[中国河北]孙庆丰

空空的马背
和被偷猎者屠戮的高原
一样孤寂。我那献身环保的
藏族兄弟,你在哪里
你在哪里
昨夜那匹仇恨的骏马
驮着你追出几百里地
黎明,你的鲜血
染红了高原,怀里还紧紧抱着
藏羚羊的尸体

苍凉的墓碑
和被死神笼罩的夜空
一样孤寂。我那守卫了高原十几年的
藏族兄弟,你在哪里
你在哪里
怀念的牧人不忍放声哭泣
跪在你曾深爱的那片土地
清晨,一阵风
带走了你的歌声,所有人的心里
刻下你的名字

清冷的照片
和被噩耗刺穿的心
一样孤寂。我那亲爱的马背上的
藏族兄弟,你在哪里
你在哪里
伤心的泪水涌荡着往事的追忆
流向那方永远埋葬你的土地
明天,谁的猎枪
还要将我从疼痛中惊起


作者简介:孙庆丰,男,笔名秦城诗客,1977年生于河北张家口农村,著有诗集《春天的过错》,短篇小说集《一重炼狱一重天》,主编校园文学作品集两部。
诗观:关注现实永远是创作的原动力。
通联:河北省北戴河海滨东三路九号河北省总工会北戴河工人疗养院
邮编:066100
邮箱:tianhe_2001@yahoo.com.cn
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-06-23 11:38:37    Post subject: Reply with quote

好文笔
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME