Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 小说故事 Post new topic   Reply to topic
卫生技术员
秦城诗客
童生


Joined: 08 Jun 2008
Posts: 32

秦城诗客Collection
PostPosted: 2008-06-22 21:41:35    Post subject: 卫生技术员 Reply with quote

卫生技术员
[中国河北]孙庆丰

小A中专毕业后被分配到镇农业站做技术员,由于未给站长送礼,所以半年多来一直做一些打水扫地的卫生工作,同事们都习惯地称他为“卫生技术员”。小A并不埋怨,工作勤勤恳恳,年底,在全市卫生大检查中,农业站被评为“卫生先进单位”。
一天早晨,B站长发现办公室的地没有扫,就问C秘书怎么回事,C秘书说:“站长,昨天您没来上班,市政府来了一辆桑塔纳轿车把小A接走了,来人又是点头又是握手,对小A恭恭敬敬,看来这小子市里的关系一定不小。”
小A回来后,同事们都主动和他打招呼,下班后,有几个人硬是把他拉到了饭店。这一切,B站长都看在眼里。
不久,在全县卫生大检查中,农业站又被评为“卫生先进单位”,站里召开了大会表彰小A。会上,B站长宣布,由于小A工作成绩突出,决定由他出任站里新成立的科技股股长一职。小A有些受宠若惊,激动地说:“感谢领导对我的关爱与信任,我一定会再接再厉把工作干好。借此机会,有一件事我也顺便向领导汇报一下,前不久,我在省科协举办的科技论文比赛中获得了三等奖,作为我市唯一一名获奖者,市里还邀请我去作了报告。今后,我一定不负领导的厚望,多写一些优秀论文,为站里争光。”会场上先是一阵安静,继而又响起了热烈的掌声。
年底,在全市的卫生大检查中,农业站卫生条件不达标,在全市排名倒数第一,B站长被县里狠狠批评了一顿。
于是,B站长又找来了小A:“小A呀,自从你进了科技股后,咱们站的卫生也没人搞了,卫生情况是一塌糊涂。现在,全国上下都在进行机构改革,站里决定撤消科技股,你还是做一名“卫生技术员”吧,多拿几个‘卫生先进单位’称号,也是给站里争光,你说呢?”




作者简介:孙庆丰,男,笔名秦城诗客,1977年生于河北张家口农村,著有诗集《春天的过错》,短篇小说集《一重炼狱一重天》,主编校园文学作品集两部。
诗观:关注现实永远是创作的原动力。
通联:河北省北戴河海滨东三路九号河北省总工会北戴河工人疗养院
邮编:066100
邮箱:tianhe_2001@yahoo.com.cn
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 小说故事    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME