Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
夏.雨.蝴蝶
听雨不闻风
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 136
Location: 中国 江苏
听雨不闻风Collection
PostPosted: 2008-06-21 16:13:29    Post subject: 夏.雨.蝴蝶 Reply with quote

夏.雨.蝴蝶
*夏
  
  文/听雨不闻风
  
  
  
  来时赤着脚
  
  那路上的影子却肿胀
  
  灯照的地方
  
  还被夜裹着 风
  
  总是迟迟在后
  
  雷响了数遍
  
  窗后的眼睛如那扇门
  
  一个开着一个合着
  
  此时的地下
  
  蝉已醒
  
  树上的叶还在睡着
  
  屏风后的古画
  
  叙说着故事
  
  出汗的发间
  
  留有以往的辛酸
  
  夏时的花
  
  开在汗里
  
  开在有雨时的伞上
  
  
  *昨夜的雨
  
  
  
  本来的天空是明亮的
  
  那灯下的色彩艳丽
  
  除去5月的阴霧灾难
  
  窗内的人在悲恸中醒起
  
  灾难的经历并非烟云
  
  肉体的伤害只是短暂
  
  心灵的创伤要永远伴你
  
  故去的会生生不息
  
  雷在天上轰鸣
  
  大声的风披着闪电
  
  急先锋般地雨点敲着门窗
  
  未回家的人在路上
  
  
  *雨前的手气
  
  
  
  阴了多日的天
  
  今天还是阴着
  
  没人理它
  
  只有喇叭花向它开着
  
  街上的脚印有些涩
  
  车的人的狗的大的小的
  
  全等着那雨来冲刷
  
  桥上的胳膊伸向河面
  
  那魚就在水里浮着
  
  钓着的心洒向水里
  
  那浮的就是不上钩
  
  远处驶来一舟
  
  看旗下站着一排屈原
  
  头顶阴天挥手呼唤
  
  当今鸟诗坛谁主沉浮
  
  只听大河间一声我来也
  
  那钩上是一轮如日中天的
  
  王八正瞪着王八眼
  
  
  *三夜有雨二天晴
  
  
  
  被谁推开的门在夜里畅着
  
  形成风的幻觉正与灯下的蛾比舞
  
  思绪上下不停在闹着呓语
  
  人睡去般地模样跟死去无差异
  
  
  
  空洞式的意念里活着谁的基因
  
  克隆出希望那旗帜就能飘扬吗
  
  本性的自身被刀动过就变了性
  
  那些主义们的身上已有了枪痕
  
  
  
  无语时就能听到那树上的蝉鸣
  
  今夏的蝈蝈买一个要五元人民币
  
  挂在窗下的笼子里只有去年的回忆
  
  蛙们被农民保护着欢在水田里
  
  
  * 还好吗暗夜里的蝴蝶
  
  
  雨时的午后有些许闷热
  风的方向不知在何处
  还好吗暗夜里的蝴蝶
  你此时正飞过何处
  美丽这个词给了你
  是因了你是一朵会飞的花
  不论是在暗夜还是明天
  如花的笑脸如花的年龄
  都因了一颗有情有义的心
  在风里在雨跳着
  暗夜的花间有蝶在飞
  灯下的人还睡吗
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-06-21 17:16:17    Post subject: Reply with quote

今夏的蝈蝈买一个要五元人民币
  
挂在窗下的笼子里只有去年的回忆
Back to top
View user's profile Send private message Blog
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2008-06-21 18:32:03    Post subject: Reply with quote

欢迎听雨不闻风

一来就5首.激情饱满.
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
听雨不闻风
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 136
Location: 中国 江苏
听雨不闻风Collection
PostPosted: 2008-06-21 21:33:42    Post subject: Reply with quote

问好白水 司马策风.谢提读.祝夏安.
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME