Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
尴尬
马彦
童生


Joined: 27 Mar 2008
Posts: 50
Location: 江苏
马彦Collection
PostPosted: 2008-06-10 22:22:43    Post subject: 尴尬 Reply with quote

尴尬
雪后,中年的父亲系上围裙
他回过头:
孩子,知道今天是什么日子吗
我查了阳历,又掐算了阴历
然后又翻看了西方节日表
“爸,今天不是节日!”

那天是很平常的一天

我看着父亲默默地走入厨房
嘴里嘟哝着,像个孩子
“今天是老爸生日!”
却被母亲一句玩笑:
哟,老马,59年可算没把你饿死
给彻底淹没了

在父亲转身时
我看见那块雪花般洁白的围裙
如同系在土地粗粗的腰杆上

想到将来,我有些悲凉
今年我21岁,还有一年大学毕业
似乎能够预示到我也将重复父亲中年的尴尬

的确,我们这些人
父亲、我、还有将来我的孩子
都能够轻易地记住祖国的生日
而从不在意父亲的生日

2008.6.11
_________________
马彦:艺术与自然平行
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
陈若祥
秀才


Joined: 12 Feb 2007
Posts: 470
Location: 中国*安徽
陈若祥Collection
PostPosted: 2008-06-10 22:27:33    Post subject: Reply with quote

作为诗,意味还可以再加强,提炼。
止于此,诗的空间就小了。
_________________
¤当树的叶子再次泛绿,繁华
¤我们欣赏着一部与你我无关的电影
¤看着春天悄悄地走来
¤看着春天延伸在我们的脚下
◆安徽凤鸣诗社◆http://blog.sina.com.cn/fmshishe
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME