Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
五月最后一次浪漫
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-06-01 22:10:17    Post subject: 五月最后一次浪漫 Reply with quote

熄灯了
一首老歌
引见我与一个素不相识的夜
默默相对

夜如水
歌在水中缓缓流动

此时此刻
你是不是也面对
同一个神秘曼妙的夜
同一曲入扣销魂的歌?

还是
你横咬着一枝玫瑰
微笑着正要出门?
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2008-06-02 09:11:02    Post subject: Reply with quote

我与我的心对谈,互相提问无法解答的问题。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-06-02 13:49:09    Post subject: Reply with quote

我和我吵架,还找我的茬儿~~
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
悠子
举人


Joined: 04 Jan 2008
Posts: 1383
Location: US
悠子Collection
PostPosted: 2008-06-02 14:08:06    Post subject: Reply with quote

正在想你~~问好袖儿
Back to top
View user's profile Send private message Blog
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-06-02 14:33:10    Post subject: Reply with quote

悠子 wrote:
正在想你~~问好袖儿



我才想你~~你一点儿也不想我~~
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
悠子
举人


Joined: 04 Jan 2008
Posts: 1383
Location: US
悠子Collection
PostPosted: 2008-06-02 15:43:28    Post subject: Reply with quote

六月重新开始~
Back to top
View user's profile Send private message Blog
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-06-02 17:14:38    Post subject: Reply with quote

悠子 wrote:
六月重新开始~


真的??好好~~我挑个头~~~~~~~~~~~~~!
听了就兴奋~~~~~~~我去想~~~~~
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
曲元奇
秀才


Joined: 01 Mar 2008
Posts: 427
Location: 山东
曲元奇Collection
PostPosted: 2008-06-03 02:27:53    Post subject: Reply with quote

我们紧跟
Back to top
View user's profile Send private message Blog
无意无言
童生


Joined: 29 May 2008
Posts: 20

无意无言Collection
PostPosted: 2008-06-04 07:47:51    Post subject: Reply with quote

红袖添乱 wrote:
悠子 wrote:
正在想你~~问好袖儿



我才想你~~你一点儿也不想我~~


这样就对了,不要想我:))
_________________
饮酒亦品茶
食笋嚼菜根
Back to top
View user's profile Send private message
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-06-04 16:53:10    Post subject: Reply with quote

哈~~

会的会的~~~
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME