Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《这只笼子,没有门窗》
丘河
秀才


Joined: 08 Apr 2008
Posts: 116
Location: 科尔沁vs庄周故里
丘河Collection
PostPosted: 2008-05-29 04:12:34    Post subject: 《这只笼子,没有门窗》 Reply with quote


[img]


丘河

和鸟儿做朋友的那只笼子没有门窗
它说,这又有什么关系

没有人愿意把它独自占有
它也不愿把任何一只鸟儿拘留

直到有一天,一只鸟儿飞走了
听说她有了新家,它有些失落

忽然有一天,它莫名其妙地爱上了一只小鸟
它想留她住下,可它总归没有想好

终于有一天,它发现昔日的朋友不再常来
星斗撒满了天,它第一次感到孤独

它又想起了那只漂亮的小鸟
它想,她肯定飞累了

它打算给自己的小家装上门窗
然后永远地把门给她留上

有一天,她忽然飞了回来
立在门口,带着孤独的忧伤

它说,累了你就进来歇歇吧
她很感激地坐了很久

后来,她飞走了,飞走了就再也没有回来
从此,它开始上路

一只只鸟儿在笼里安闲地睡着
它没有敲门,只是走过

它想,如果她还睡在枝头
一定很危险,也很寂寞

终于,它听到了她婉转的歌唱
在林间,一个精致的鸟笼旁

它傻傻地朝她讲话
她只挥了挥手,很快同那鸟笼走掉

一位路过的朋友来看它
朋友说,装扇门吧

它犹豫了很久,终于装了扇小窗
朋友走了,它又把窗儿拆掉

下雨了,寄身于破庙里
它知道,此刻,她已不会受凉

一只寒碜的笼子守在林间
没有门窗的门窗向着朝阳

它做了梦,一只漂亮的小鸟停在他的肩头
衔草、做窝、安家、住下

它继续行路,它听人讲一个笑话:
一个笼子在寻找一只鸟
_________________
陪情感在哲理中流淌——
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-05-30 02:58:34    Post subject: Reply with quote

一个笼子在寻找一只鸟
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME