Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
从上海乘车去泉州,在温州的短暂停留
沈厚明
童生


Joined: 16 May 2007
Posts: 6

沈厚明Collection
PostPosted: 2008-05-22 22:36:52    Post subject: 从上海乘车去泉州,在温州的短暂停留 Reply with quote

从上海乘车去泉州,在温州的短暂停留


一个真实的温州,这样的表述
是否准确?当火车停下
人们拎起大包小包以及各种谋生手段
匆忙地站起越过别的身体
他们都在追赶着心中的生活,没有起身的
也一样有了自己的目的地
只有我像个身份不明之人
停在火车时刻表规定的五分钟里
没有动,也没有任何打算

温州的灯火、幢幢楼房
火车外奔驰的小车子,我还看见了
甚至温州天空上的星星
这样讲述似乎也不是那个我已抵达的
温州,没有特殊性
我的叙述可能还存在着漏洞
那么再补充一句:当一个人从梦想中
转身返回的中途停在温州
从琐碎的生活停顿下来,闭上了嘴唇
除此之外,我还想告诉你们就在几天前
刚刚送走一个朋友。我没动,我沉默
可是,不知是我,还是我的叙述正在变得虚无
什么才是温州的五分钟?


每个人的旅行与内心的行走
只能是自己的,没有任何事物能够
证实他的“曾经”。我在温州确实停留了五分钟
越是要求一个真实的温州更加逼真
越像一次虚构,如同《去年在马里昂巴》中那个B
对x说:他们的爱情
但B成功的暗示了X,把不存在的
马里昂巴这个地名变成了去年

而我到过的那个真实的温州
越来越像一个幻觉,我所说的
只能算作纸上谈兵——我只想把梦里丢失的
再从梦里找回
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME