Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
致哀,是为了……(外三首)
陈植旺
童生


Joined: 29 Jan 2008
Posts: 6

陈植旺Collection
PostPosted: 2008-05-22 17:07:39    Post subject: 致哀,是为了……(外三首) Reply with quote

●致哀,是为了……(外三首)

下半旗
致哀

风,止住了
肃穆
凝重

国旗低垂
却像俯身伸出的一只手
悲悯、有力
似乎要搀扶起大地震灾区

雄风劲吹
国旗冉冉上升
它充满自信地飘扬
——正是一只有力的手
坚决要把大地震灾区
乃至把一个伟大的民族
拉上旗杆最尊严的顶端
拉上万里碧空

●余震中,总书记在讲话

上下一心
我们都镇定
务必打胜一场硬仗

●紧握小灾民的手,温总理哭了

他终于禁不住
涌出胸怀中
海的浪花

●人间圣母

抢救人员发现她的时候,她已经死了,是被垮塌下来的房子压死的。她双膝跪着,整个上身向前匍匐着,双手扶着地,支撑着身体,象古人行跪拜礼,身体被压的变形。
在她的身体下面躺着她的孩子,大约有三、四个月大。因为母亲身体的庇护,他毫发未伤。被救出来的时候,他还安静的睡着。包裹小孩的被子里,塞着一部手机,屏幕上是一条妈妈已经写好了留给他的短信:“亲爱的宝贝,如果你能活着,一定要记住我爱你!”

这,是大地震之后的废墟
这,又是大地震之后
升华而来的天堂
因为大爱笼罩

我礼赞
生命写成的诗篇
在母爱的光芒庇护下
婴儿呼吸舒畅
带着佛般的安详
大灾中诠释出奇迹的含义

母亲的生命之花在瞬间枯萎
定格成圣母的塑像
它分明来自人间
来自满目疮夷的废墟
来自人性的光与源




作者简介:陈植旺,1981年12月出生,广东汕头市人,左手写诗。有作品刊于《词刊》、《当代小说》、《诗友》、《澳洲彩虹鹦》(澳大利亚)、《武夷文学网2007年诗歌年刊》、《鳄城文学》、《涡河文学》、《新诗大观》、《诗沙龙》、《岭海诗词》、《中国微型诗》、《九月诗刊》、《火种诗刊》、《汕头特区晚报》等多家官刊和民刊。

诗观:踮起脚尖,手伸向果子,那么这是一个果农;同样的姿势,手伸向星子的,无疑是位诗人。我们发现,诗人与伪诗人呈现出来的姿态何其相似,他们之间的差别,仅在于追求的目标不同而已。

通联:广东省汕头市澄海区德政路中国移动通信澄海分公司陈植旺
邮编:515800
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-05-22 17:10:59    Post subject: Reply with quote

为死去同胞致哀 。。。。。。。。。。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME