yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 北美之音 Voice of North America fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
抗震歌"生死不离"迅速流传 成龙演唱今首播(视频) 综合新闻
hepingdao
Site Admin


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 8106

hepingdaoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-05-15 18:15:35    fābiǎozhùtí: 抗震歌"生死不离"迅速流传 成龙演唱今首播(视频) 综合新闻 yǐnyòngbìnghuífù

成龙演唱今天首播

  本报讯(记者许征)“生死不离,你的梦落在那里;想着生活继续;天空失去美丽,你却等待明天站起;无论你在哪里,我都要找到你;血脉能创造奇迹;你的呼喊就刻在我的血液里……”主持人白岩松前晚在央视直播间念的这一首诗,迅速在网上流传。

  网友们纷纷为这些美丽而感人的词句感染,并呼吁将其谱成歌曲。昨天,记者从诗作者、北京奥组委活动组王平久处了解到,《生死不离》已谱曲,成龙丢下手中工作,于昨天下午6点在京紧急录制了这首抗震救灾歌曲。最快今天,这首关怀灾民、感动中国的歌曲,就将在央视首播。

  作者曾是军人

  《生死不离》成了昨日众多心系灾区的中国人频频谈论的话题,无论在网上,还是在电视机前、办公室内,不少人都为这首简单的诗歌所给大家带来的心灵的共鸣和震撼激动着。昨日下午,记者联系上了这首诗的作者——北京奥组委活动组的王平久。





  说起汶川地震,电话那头的王平久几度哽咽。王平久说自己在北京奥组委工作了5年,“眼看离奥运会只有88天了,这么多风风雨雨都过去了,但却突然发生了这么悲惨的事情,太感伤了。”

  王平久向记者透露,自己曾是军人,“要不是因为工作原因,奥运也是国家的大事,不能放弃,我真想前往灾区现场,特别是那天在电视上看到温总理在灾区守着部队官兵从废墟里救出一个小孩的场景,真的好想哭,还有多少小孩没有被救出来呢?于是有了"梦落在那里?"”

  他表示,每一个灾区传来的画面都让他有太多的感悟,每天打开网站,看到伤亡数字在上升,就揪心不已。

  把这首诗拿给白岩松,其实王平久只是想和好朋友有一个心灵上的交流,“我没想到他会在直播上把它念出来。现在我只希望这首诗能够为抗震救灾出一点力。”


_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 北美之音 Voice of North America    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。