Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《致温家宝总理》
胡有琪
秀才


Joined: 14 Mar 2007
Posts: 244

胡有琪Collection
PostPosted: 2008-05-13 21:04:51    Post subject: 《致温家宝总理》 Reply with quote

《致温家宝总理》


地震无情
你有情
你是人民的总理
受灾的人民牵挂你的心
在天灾面前
你心急如焚 飞
提前1秒
就能多抢救一个人
你的每一句话
就是灾区最好的救灾良药
镇痛
定心

一声温总理
润湿多少曾经绝望的眼睛
天空一复制你的身影
多少幻灭的梦又顽强的站了起来
温总理
你的良心长满了无数慈悲的手
伸向灾区灭顶的人民
你的手长出了无数绿色的橄榄
橄榄复盖的地方就有了战胜灾害的决心
母亲 我的母亲
她有了活下去的信心
孩子 我的孩子
让我们一齐擦亮灰色的眼睛
看 灾区的上空
正在密密麻麻的空投中国人的良心
正在紧急放大温总理神一般的心
废墟下的人民 坚挺 坚挺
走出沉痛的噩梦 汶川会在悲痛中焕然一新
所有的废墟都会长出重新飞翔的翅膀
让梦飞翔

中国人有幸
温总理总是和人民心连心
灾区的人民有幸
温总理也在灾区和我们一起抢险
温总理 有你在我们就会坚信
灾区的上空一定会升起祥云



通联地址:636250四川省开江县双叉河街2号胡有琪
电子信箱:hyqh007@163.com
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
Back to top
View user's profile Send private message
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-05-14 02:20:00    Post subject: Reply with quote

也本是政府的职责。
“神一般的心”,有点。。。
理解心情,问候
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME