Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
中国没有爱情花
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2008-05-12 18:35:18    Post subject: 中国没有爱情花 Reply with quote

中国没有爱情花

说玫瑰是爱情花,已成共识,那猩红的颜色,是血的结晶,是爱的象征。可那是西方人的爱情花,我们自己的爱情花呢?带着疑问,我开始搜刮记忆。

印象是东方没有爱情花。大富大贵的牡丹,不是;出淤泥不染的荷花,也不是。那么傲霜的菊花,斗雪的腊梅,空谷的幽兰,也一一否定。诸如茶花、芍药、百合,不一而足,也都与爱情没有瓜葛。倒是勿忘我,似乎沾点边,但只是哀哀凄凄的希冀,很有些无奈和边缘花的意味。

寻觅翻找,记忆的门逢里漏出一丝亮光,让我看到了海棠的倩影。这让我想到了唐明皇对酒后两颊酡红杨贵妃的称赞:“真海棠睡未足耳”,不过是对自己心爱女人醉态的一个比拟,就算与爱情擦边了,也是个性化的称呼,且是帝王的专宠。官员不敢拿来称自己的正房,那怕她是大家闺秀;相公不能拿来称自己的娘子,尽管也是小家碧玉;普通百姓就更难拿来称自己的糟糠之妻了,那会让人笑掉大牙。我只能弃海棠而去,另寻他路。亮光中又一种花,带着她的丽姿,站进我的记忆,那是水仙。记得《内观日疏》中,记载一位姚姓老妇,于寒风凛冽冬夜,梦见天坠星斗,化为水仙,自己食水仙生下一女,后来人们称水仙为“姚女花”。这虽然离爱情近了,到底没有迈进爱情的门槛。而《集异记》中,记载河东人薛潦,梦见一貌美女子,隐入水仙花;一男子从兰花中跳出,吟诗后,又钻入兰花。故水仙和兰花被称作“夫妻花”,水仙被叫作俪兰,牵强附会,与爱情倒是扯上了干系,但到底不能成为正宗,两花都不能拿来作为爱的信物,我只能摇头叹息。

看来花是无望了,冥思中,鸟却飞出来,大唱爱曲。古老《诗经》中雎鸠,关关之声,便最早传达着青年男女间的爱慕之意,西王母身边的青鸟,后来也成为爱的信使。东汉时,焦仲卿刘兰芝为爱殉情化为鸳鸯,更是忠贞不渝爱情的象征。还有众多诗词中咏唱的相思鸟、比翼鸟和杜宇,都可以名正言顺成为爱的信物,但都很悲凄,热恋中的青年男女,恐怕不愿意以此为信物,使自己的爱刚见端倪,就蒙上不详之兆。纵然不迷信,但鸟为活物,得来不便,哪能像花那样顺手采来或买来,在一赠一送中,将自己内心无限缱绻之情,送达爱侣心头。

在中国,爱情树也是有的。从相思树上采得晶莹的红豆,装入盒中,赠与所爱,也是美事情。由于地域限制,南国行,北国难上加难。至于折一根连理枝赠别,也可传情达意,但有碍观瞻,再说拿根树枝赠来送去,在外人眼里,不知会闹出啥误会。这注定它不为时人所取,连理枝终究未能承担示爱的大任。

比目鱼,似乎也可,但沧海茫茫,哪里捉去?蝴蝶更行,尤其是有了梁祝化蝶,那爱是够忠贞的。但中国人都追求百年好合,白头偕老,何况蝴蝶一律命短,仅半月寿命。倘若取蝴蝶作爱的信物,到时怕只能尴尬,自讨没趣。

偌大一个中国,虽然不好夸地大物博,但名花异草不菲,取一两样作为爱情花,是绰绰有余的。何况我们有那么深厚的文化,怎么敷衍一下,还不让人信到骨子里去。但终于没有众人认同的爱情花,这是值得深究的。我到底想到我们是一个重配偶、重传宗接代的国度。媒妁之言,父母之命,让男女结合,只是一种繁衍生息的需求。这之后也不可避免有性需求,但遮遮掩掩,不敢津津乐道于口头,更不敢大肆渲染于纸端。至于爱,那是退而求其次,搁在一边的。这不能就说中国男女间没有爱情,有,更多是后天的产物。是在男女走到一起,长期耳鬓厮磨、相濡以沫和举案齐眉,产生的一种情爱。但不是我们今天所说的爱,因为它不以爱为起点,不以爱为契机,不是在相互爱恋中作出的主动与理智的抉择。我们更多的讲究缘分,门当户对是缘,郎才女貌是分。中国的爱神是月老,他用一根绳索将男女捆绑在一起,要想摆脱是多么不容易;西方的爱神则是一个孩子,他用一支箭,所以爱情相当自由,拆散,只需忍受那拔箭一痛即可。

我们千百年来都不重视爱情,不以爱情为起点让男女走到一起,自然不需要爱情花。这或许是我们没有固定爱情花的根由吧。
这也没什么大不了的,洋为中用嘛。西方不是送来了玫瑰花,又送来了情人节,那就让我们和我们的后孙,都手捧猩红的玫瑰,且披着情人节的夜色,去为爱大献殷勤吧。虽然这之中,有支流,有噪音,有所谓违反社会道德,但毕竟还原了爱的本质。爱是江河,挟沙夹泥,但奔流始终是它的主旋律。

二00八年二月十日于霞蔚居
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
梅影三叠
秀才


Joined: 06 Feb 2007
Posts: 203

梅影三叠Collection
PostPosted: 2008-05-13 01:11:17    Post subject: Reply with quote

问好先生!好文章呵
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-05-24 03:48:50    Post subject: Reply with quote

主要优点还是语言的诗意化。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-05-25 21:09:13    Post subject: Reply with quote

恩,观点上,我觉得牵强了些!——个见,呵呵! Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME