Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
[明月乱弹]:祁鸿升之《如果我们交谈一个小时》
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-04-26 05:39:33    Post subject: [明月乱弹]:祁鸿升之《如果我们交谈一个小时》 Reply with quote

[明月乱弹]:祁鸿升之《如果我们交谈一个小时》

《如果我们交谈一个小时》

作者:祁鸿升





握手并不重要,走上语言的桥梁,

我们会听到河水涌流。鱼跃出水面,

声音不大,恍若隔世的飘渺鱼笛。

也就是这时,先生你脱掉了绅士的外衣,

像一只褪了毛的企鹅。我感受到南极的冷风,

横吹我的天空。



拐进冬天的暗室,我从语言的角度做这个精当的比方时,

先生你已失去了头颅,这并不可怕,

你甚至从容地掏出黑色的心脏,一些彩色的血液,

闪烁着街头霓虹灯的光晕。这一点,你没有说过,但你懂得那些尖叫着春天的垃圾,

曾经包裹了你体面的人生。

接着你还扔掉了一张白纸,你说那就是法令,

你笑着流了半边脸的泪,天空在你后面变暗了许多,

你不会发觉,你像一个飘忽的影子渐渐融进了里面。

而这时,正是下午六点一刻。



一个小时的长谈该有个结束了,我们同时听到外面有美女或蛇的召唤。

再见,朋友!可是我呢?

我的衣服与影子呢?



[明月乱弹]:祁鸿升是《绿风》现代诗歌版块的首版,平时看他的诗歌不多,最多的应该是对诗友们一首首精华诗歌的精彩点评了。他的点评总是能准确抓住每首诗的主题和特质,言语不空泛,精彩到位。诗与评,珠联璧合,相得益彰。有时候看他的点评比看诗歌本身还要精彩,有恍然大悟之感。读精彩的诗歌评论,可说是学习诗歌进步最快的捷径了。这是我的个人体会,也应该是大家的共识了。

因为热爱诗歌,祁总甘愿牺牲自己的写作,花费大量的时间和精力来写评论,使《绿风》论坛在他的倡导下,建立起浓厚的学术交流氛围,成为广大诗歌爱好者的精神家园,也暗暗影响和引导着一大批诗写人的审美情趣和诗写方向。

要想评论好诗歌,首先要自己懂诗歌,只有懂诗歌了,才能选出好诗歌,才能抓住诗的龙骨,进行很好的阐释和外延。祁总就是这样一位著名评论家,他既写评论,也写诗歌。今天我就来抡抡他的诗歌,单选他的一首小小练笔来解析学习。

题目:《如果我们交谈一个小时》,交代了是一次谈话,时间还不短,这样的谈话应该有深入交流了。这次谈话,也许在虚拟的网上,也有可能是现实中的。 “握手并不重要,走上语言的桥梁/我们会听到河水涌流。鱼跃出水面/声音不大,恍若隔世的飘渺鱼笛。” 握手,谈话开始,一开始气氛不错。他们可能是陌生人,也可能是熟悉的但不知交的熟人,这些都不重要,重要的是作者有找到前世知音的感觉。紧接着语气一转,诗歌出现了不协调的冷空气。“也就是这时,先生你脱掉了绅士的外衣,/像一只褪了毛的企鹅。我感受到南极的冷风,/横吹我的天空。”,可以想象,另一个人对“我”的谈话开始剖心露腑了,而这个人具有“绅士”的外表,这和后面的他“体面的人生”相呼应。可谈话中暴露出来的为什么会让“我”感到寒冷呢?漆黑的企鹅绅士形象和脱了毛暴露出肉体的丑陋形象形成强烈对比。这个比喻可谓形象,意象用的非常刁钻和精妙。

应该说“我”在这场谈话中还是清醒的,因为“我”还能“从语言的角度做这个精当的比方”,而另一位先生却“已失去了头颅”,没了大脑,甚至“从容地掏出黑色的心脏,一些彩色的血液,/闪烁着街头霓虹灯的光晕。这一点,你没有说过,但你懂得那些尖叫着春天的垃圾,/曾经包裹了你体面的人生。”,用虚幻的变形进行冷静叙述,并没有对谈话者的人格或者人生持批判和否定态度,更没有羡慕的意识,但在前面的“这并不可怕,”中,言外之意是还有更“可怕”的在后面,也许从中能看出作者一点意识倾向。

“接着你还扔掉了一张白纸,你说那就是法令,/你笑着流了半边脸的泪,天空在你后面变暗了许多,”,“白纸”通常代表着虚空,也有纯洁或者清白的意思。前面和“绅士”剖自肺腑的谈话中,我们从中了解到,那“绅士”的人生具有霓虹灯一样的美丽光环,但也许活在具有潜规则的生活中,因人性与社会道德的缺失而备受良心的煎熬,他扔掉了什么?一种虚无的法律还是社会秩序?这话题已经涉及到现实中的一些阴暗面,“天空在你后面变暗了许多”,在这里有两重意义,一个是指谈话的时间现场,另一层也是暗喻“绅士”心理上的沉疾,或者影射他今后人生的天空布满阴霾。“你不会发觉,你像一个飘忽的影子渐渐融进了里面。”进一步的阐述,使变形完成从物质到虚无的转化,融进灰暗的背景,拉深了空间的纵深感。这个正在变暗的天空,代表了作者所要批判的社会阴暗面。“而这时,正是下午六点一刻。”使谈话拉回到现场的时间。

“一个小时的长谈该有个结束了,我们同时听到外面有美女或蛇的召唤。/再见,朋友!可是我呢?/我的衣服与影子呢?”。读到这里,我们完全有理由相信:这是作者的一次自我对话,或精神上的审判。通过对虚构的一个代表人物——“绅士”先生的变形记,来完成对人性道德、法律缺失的一些社会黑暗面的批判。你非得反复琢磨,才能穿透其含义。

祁鸿升用变形、暗喻一系列隐晦手法,找到诗歌的进入点,节尾更是耐人寻味。还有许多诱惑在诱惑召唤着我们,那么我们每个人是不是也应该在心里完成一次变形审判?我们是不是也应该和诗人一样,扪心自问下“我的衣服与影子呢?”。这首诗歌以思想的深度打动着读者,在人性道德缺失、社会秩序不健全的现今,体现了它非常现实的批判意义。



半溪明月 2008-4-14
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2008-04-27 01:33:54    Post subject: Reply with quote

喜欢祁鸿升的诗歌,评论满到位。好诗好评。
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2008-04-30 06:33:43    Post subject: Reply with quote

祁鸿升用变形、暗喻一系列隐晦手法,找到诗歌的进入点,节尾更是耐人寻味。还有许多诱惑在诱惑召唤着我们,那么我们每个人是不是也应该在心里完成一次变形审判?我们是不是也应该和诗人一样,扪心自问下“我的衣服与影子呢?”。这首诗歌以思想的深度打动着读者,在人性道德缺失、社会秩序不健全的现今,体现了它非常现实的批判意义。

问好明月!
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-05-01 17:16:02    Post subject: Reply with quote

读精彩的诗歌评论,可说是学习诗歌进步最快的捷径.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME