Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
(原创)S.L.S.——为拙作《百战娇狼》而作
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2008-04-21 17:55:00    Post subject: (原创)S.L.S.——为拙作《百战娇狼》而作 Reply with quote

S.L.S.
——为拙作《百战娇狼》而作
----------殷晓媛
‘Shiden loved Sorrow,
Sorrow loved Shiden.
Shiden left Sorrow,
Sorrow learned sadness.
Something’s lost since,
Stories lengthened silence…’

宿命流向宿命;抗争贯穿抗争,
无限循环的历史线索循着魔戒走,像一缕
穿越六道轮回的血,拉着沉重的磨盘
和蛛网一起轮转。结局已经拍板,
清明从此凉透,而被对折合拢的线装孤本
又被好奇的盗墓者打开,意欲把忘川之下的终点
用扳道岔的手段推到无限远。楔形文字、莎草纸,
一时间被诱惑的S们,在古老的地图上开始
瞭望还没有出现的崭新路线,在蜃楼里
试图破译古老的咒语。盗墓者嘲笑
唯一结局的解释。他们说

请允许角色背叛结果;如果他们的传奇
使他们遭受黥刑,把悲剧的谥号
填满他们空无泪滴的脸庞;如果他们的挣扎
只限于几千行字夹缝间。最大的颠覆
莫过于让故事被打破:“大殿上下万众肃穆
等待女主角最终的豪言,而她拔出胸中的箭
怒吼道:‘我不再属于这可憎的剧情,
我现在就要脱去戏服!’”

惟其如此,S.L.S.才能永生,而小说
却死去,成为故事外冗余的文字。
主角和他们的字母
叛了,走了;
读者和他们的耐心
倦了,忘了。
墓碑上仍然刻着那三个字母,他们路过
不再看第二遍,以为是
satirical lang syne.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
少鼠
童生


Joined: 24 Mar 2008
Posts: 6

少鼠Collection
PostPosted: 2008-04-23 20:21:46    Post subject: Reply with quote

提上!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME