Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
花心
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2008-04-15 16:59:26    Post subject: 花心 Reply with quote




把花瓣
拼在一起
希望给你一个心的希冀

春天的气息
熔化在她起伏不定的心海里
自然的痴迷
凝结在她浓淡不匀的颜色里
无言的爱意
暗藏在微风轻拂时的感动里

当你看到她时
如果什么也没有引起你的好奇
请把她丢进流淌的小溪里
让她的灵魂回归故里
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
钓月
秀才


Joined: 12 Apr 2008
Posts: 409
Location: 中国江苏
钓月Collection
PostPosted: 2008-04-15 18:46:17    Post subject: Reply with quote

把花瓣
拼在一起
希望给你一个心的希冀
欣赏,问好
_________________
欲钓那只太阳,却钓了一轮月亮

http://www.hongxiu.com/my.asp?id=1310875
http://blog.sina.com.cn/hanqirong
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-04-15 19:21:31    Post subject: Reply with quote

请把她丢进流淌的小溪里
让她的灵魂回归故里

......
Back to top
View user's profile Send private message Blog
莞君
秀才


Joined: 20 Oct 2007
Posts: 561
Location: 中国 陕西
莞君Collection
PostPosted: 2008-04-15 22:59:40    Post subject: Reply with quote

提读 空灵 干净 问好你
_________________
莞君
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
郑达夫
秀才


Joined: 29 Oct 2007
Posts: 734
Location: 福建永春仙夾園德樓 362604
郑达夫Collection
PostPosted: 2008-04-16 01:50:33    Post subject: Reply with quote

当你看到她时
如果什么也没有引起你的好奇
请把她丢进流淌的小溪里
让她的灵魂回归故里


Crying or Very sad
_________________
我的新浪博客:
http://blog.sina.com.cn/zdf595
我的QQ: 450895168
我的地址:福建永春仙夾園德樓(362604) 鄭逹夫
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2008-04-16 17:10:03    Post subject: Reply with quote

钓月 wrote:
把花瓣
拼在一起
希望给你一个心的希冀
欣赏,问好


谢谢欣赏。问好。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2008-04-16 17:11:07    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
请把她丢进流淌的小溪里
让她的灵魂回归故里

......


多谢白水清月雅赏。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2008-04-16 17:12:10    Post subject: Reply with quote

莞君 wrote:
提读 空灵 干净 问好你


谢谢莞君提携。问好!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
是有缘
秀才


Joined: 08 Feb 2008
Posts: 741

是有缘Collection
PostPosted: 2008-04-16 17:13:05    Post subject: Reply with quote

郑达夫 wrote:
当你看到她时
...


谢谢郑兄。问好!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME