Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
幻化铜体花
品玉
秀才


Joined: 18 Apr 2007
Posts: 156
Location: 吉林
品玉Collection
PostPosted: 2008-04-08 16:10:25    Post subject: 幻化铜体花 Reply with quote

日月抚靡时岁沉积的光阴

却抚靡不掉指间凝结的晨星

买火柴的小女孩

点燃黑的世界



夜末的月消瘦孤独的漂影

天空的苍茫托词一个黑暗的口哨

云往何方

烛光是否能像星一样闪亮

能否映赤我最初的彩虹



我不想知道你在做什么

我只想你听到我的心音

我只想看到你最初的信笺

在这寂寥荒芜之边

我的爱人在何方



被撕碎的心像水银一样

只能幻化铜体

无法用手拾起

当灵魂远程它方

铜体早已被埋葬

爱人呢

你为何亲眼看着我的灵魂

从天空飘落泪水

你的笑容是真的吗

你能望着漫天雨丝

拿把雨伞与他人同行吗

被你遗忘的铜体

开成一朵洁白



多少年你听到云飞的声音

异彩凌云的影像

你能说你的深处无动于衷吗

谁知道那洁白何时落在脚下

一阵寒冷冰洁了天空所有的梦

和所有的笑声



夏天走的匆匆

黄纷落在远山的坡地

冬天的手早已冻僵

梦从泥土走出

铜体花盛满春天
_________________
孤独的执烛者,在黑暗的水面上留下火苗的伤口~~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-04-09 00:50:21    Post subject: Reply with quote

感觉还可精简.问好!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME