yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
《青春祭》 (外一首)
刘星源
童生


zhùcèshíjiān: 2008-04-05
tièzǐ: 54
láizì: 山东
刘星源běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-04-05 20:38:18    fābiǎozhùtí: 《青春祭》 (外一首) yǐnyòngbìnghuífù

《青春祭》

我还来不及挥一挥手
你就已匆匆踏上远行的火车
一条河在那个季节 突然
停止流淌
我唱不完整一首熟悉的歌

蓝天白云下
谁的青春如同落花
散落一地
我们却都已无法捡起
而树上长满的谎言的果实
就要成熟了

一转眼
这么多年就过去了

《回忆》

古老的往事深深地深埋于谁的记忆
谁的眸流出的泪水如此地哀怨.凄迷
谁在那古老的渡口吹起了已无人记起的曲
谁的船如谁和谁的心一样漂泊无依

秋天飘落的枯叶上还嵌刻着已逝的青春
枯老的荒草还记得我们的名字
终于明白了现在的自己比曾经更迷茫
我做了一个长长的梦后醒来
四周便已是迷雾茫茫 无边无际

我如迷路的孩子无声的呐喊
我如诗人在梦和诗里寻求生命的意义
我这样迷失了自己

我前方依旧是迷雾茫茫 无边无际
我身后在雾散后 萧瑟的秋风却又吹起
只听见有人在曾经走过的路上唱忧伤的歌
谁的泪水悄悄流过谁的记忆?

山东省济宁市金宇路3号济宁职业技术学院经管系物流2班 刘星元 邮编272000
http://blog.sina.com.cn/lxy1987412
_________________
我在写-----
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
hepingdao
Site Admin


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 8106

hepingdaoběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-04-05 20:44:27    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

我前方依旧是迷雾茫茫 无边无际
我身后在雾散后 萧瑟的秋风却又吹起

念天地悠悠的回荡之气

问好并欢迎刘星源先生
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán fāsòngdiànzǐyóujiàn 博客
刘星源
童生


zhùcèshíjiān: 2008-04-05
tièzǐ: 54
láizì: 山东
刘星源běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-04-08 00:14:17    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢您的赞赏
_________________
我在写-----
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。