Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
诗人让我记住你的名字
笑后
秀才


Joined: 03 Feb 2008
Posts: 136
Location: From nanjing
笑后Collection
PostPosted: 2008-04-07 06:55:04    Post subject: 诗人让我记住你的名字 Reply with quote

朱湘,顾城,海子,余地
都自杀丢下了我,于是
我记住了他们的名字
咋能用自杀的方式让我记住呢
咋都两个字呢
在你们挣扎崩溃穷困潦倒绝望的时候
怎么就不遇到我呢
我很心痛以这种方式让我记住你

我在想你们的经历
生前受人诋毁与攻击
这是诗人的习惯
雨丝淅沥的清明
多少人还记住你们的名字和诗歌
多少人还关心你的老母、遗孀与孤儿
多少人像铁哥儿们那样关心你的挣扎与绝望
他们都习惯了攻击与斤斤计较

诗人,让我记住你的名字
不是自杀后
而是让你们的诗歌都上我温柔的小床
让我疼惜这些组合的诗歌与挣扎
绝望与黑暗
穷困潦倒与颠沛流离
甚至忧郁与伤痛
打动我的芳心
他们都吝惜金钱或者同情心
在你生之末路上的踟躇
让我邂逅你

我给你金钱与爱
在春暖落花时
花瓣成泥留香
你当作口红送与我就够了
让我亲吻诗歌,亲吻你的名字和泪水
不再惶恐与茫然
就将名字刻入我的乳房上
让你眷念这对可爱的小乳房
让我用爱的方式留住你
让我帮你走出困境
让我心痛你强烈的心理冲击与挣扎
让最原始的爱挽留你的生命
让我记住你的名字
抚慰你沧桑的心
只要你答应我
不以自杀方式让我记住你
我愿意付出与黑夜无欲望的爱

2008-4-7 22:52 写于南京


_________________
廖蕙琳 以写悼亡诗而自成一家,一意孤行!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2008-04-11 02:32:38    Post subject: Reply with quote

提上来大家欣赏!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME