Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
康毅送来家信再见康强
康强
童生


Joined: 04 Feb 2008
Posts: 44

康强Collection
PostPosted: 2008-04-04 01:15:42    Post subject: 康毅送来家信再见康强 Reply with quote

康毅送来家信再见康强
武汉大学民建康强

康毅送来尹中富,康铨两封家信。想来武汉大学桂园打一下球,结果康强的手机没电。康宏毅也跟着来了,在车里面。令人振奋的消息是野火春风斗古城的改编李天要到珞珈山来。这绝对是大好的事情。康强说了五月有珞珈山娃聚会,唐兆子还问了康毅,康毅说认识几个人,已无兴趣,康强把康毅说得灾得不得了,那还不是个灾。
翻开了两封信,亲切感油然而生,又有大好的题材可写了,但要升华,放一下吧。
李天来武汉大学,带来无穷的内涵,无论住在任何地方都有太多版本的说法。只谈风月,不谈野火。李天可写康智遥、张均燕及他们的孩子们。康强可写李天。这下可好,你吹吹我,我捧捧你,趾高气昂,都有文采嘛!康强求之不得。李天早已到了江西,来珞珈山,一时心血来潮?康毅每年都带康弘毅去北京几次,主要是康弘毅需要母爱。次次都见得到舅舅,康俊最近几年也见过一面,电话是常通的。反正李天烦死康强,总说:你管我的事干嘛,管我的事干嘛!老年就需要个安静。
康强有得事干,李天不来,也会写到他,待到夏日,就出来了,无穷的风味。
樱花之神嘛。舅甥清风坐珞珈,飘忽阴晴鸿运开,热情炽火樱花白,密林鸟香云天来。
能住在康强这里最好啦!康强既可听课,也可陪着他游园一番。吃饭嘛路边吃一点,小吃多嘛,交通还算过得去,住在七楼楼就是层高了一点。到饭店吃个便餐,也有这个实力。最好不要把康敏搞得面对面,康强讨厌死他了,永原是没有良心的东西。
李天来了再说,愿有美文问世。喜事多多,好运连连。盼星星呀,盼月亮。皇恩浩荡,南巡珞珈,观锦绣森林,藐浩渺湖江,登顶远眺,天下苍苍。城隍诚恐,唯恐不周,举昌天之美,烩妙湖之鱼,论天下兴亡,著梦笔汗青。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME