Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
看今朝,世态炎凉
笑后
秀才


Joined: 03 Feb 2008
Posts: 136
Location: From nanjing
笑后Collection
PostPosted: 2008-03-25 19:16:25    Post subject: 看今朝,世态炎凉 Reply with quote

看今朝,世态炎凉
南京迈皋桥一家三口没了
可怜的孩子
可怜的妻子
倒在了生存的刀口下
男人最后上吊

秦淮水长,
堤岸柳枝随风扬
秦淮水深
梦断春天明媚的早晨

那一张学历的纸张
那一个年龄的伤痛
那一个能力的比拼
那一个复杂的关系
那一个挣扎边缘的无助
那一个个惶恐奔逃的小摊小贩
那一个个在名大气大财大偷生的小企业
那一个个犯错在牢狱度生的囚犯
那一个媒体背后辉煌的浓缩
那一场50年一遇的天灾

那一个个风光权利的虚伪
他们都在深夜上了情人的怀抱
让多少底层的人儿仰视、绝望
多少人去深思和改变?
他们都习惯悲剧发生后撒一行冰凉的泪

邻里各忙各的
那管他家生存闲事
“艳照门”忙坏了媒体
看名人疯狂爆炒的出浴照

这一悲剧让我
无力心痛,悲凉,绝望
我痛恨你,这世态炎凉
来吧,朝我家来
我一无所有,就一个退化灵魂的躯壳
把我抓进牢狱吧
我比你更疯狂
我仍旧在思维里写着这世态炎凉

2008-3-24 11:26

_________________
廖蕙琳 以写悼亡诗而自成一家,一意孤行!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
顾小花
童生


Joined: 23 Aug 2007
Posts: 80
Location: 中国南京
顾小花Collection
PostPosted: 2008-03-27 16:32:58    Post subject: Reply with quote

开头的新闻,我不陌生。诗歌不是责任,人心越来越脆弱。
_________________
春风吹又生:http://blog.sina.com.cn/u/1285636777
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hejun
童生


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 73

hejunCollection
PostPosted: 2008-03-27 17:08:42    Post subject: Reply with quote

有民歌味,对现实的关注

问好
_________________
何均
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-03-27 18:09:35    Post subject: Reply with quote

在世态炎凉里,写诗的人应该活得很好,因为心中有诗意的光芒。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
曲元奇
秀才


Joined: 01 Mar 2008
Posts: 427
Location: 山东
曲元奇Collection
PostPosted: 2008-03-27 18:30:20    Post subject: Reply with quote

世态炎凉 诗人的心滚烫 滚烫得诗 在炎凉的世态 无奈的飘荡
Back to top
View user's profile Send private message Blog
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-03-28 00:31:54    Post subject: Reply with quote

一颗悲悯的心,把不平控诉。。
Back to top
View user's profile Send private message
忆江南
童生


Joined: 26 Mar 2008
Posts: 21
Location: 中国广东
忆江南Collection
PostPosted: 2008-03-28 03:10:30    Post subject: Reply with quote

笔锋犀利的现实之作!
_________________
让心漂流......
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2008-03-31 02:06:02    Post subject: Reply with quote

关注现实就是责任.
有责任心和正义感的诗人总是令人肯定的.
至于怎么写另当别论.
不过此诗可读!
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME