Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
新闻恶搞,其罪如何
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-03-22 18:36:59    Post subject: 新闻恶搞,其罪如何 Reply with quote

新闻恶搞,其罪如何

杯中冲浪/文
西方国家向来标榜自己公正、自由、民主,西方人相信这是真的,近代以来,东方人也相信这是真的;所以西方的媒体,使得东西方人,共同相信它是公正、自由、民主的,它美丽无瑕。然而,当西藏一些不法分子,阳光之下,举着铁管袭击路人的时候,西方媒体说这是和平游行,我开始不相信了。当西藏暴徒杀害路人,警察向受伤者施救,西方媒体睁大眼睛说这是绑架游行示威者,我不相信了。当看到歹徒用飞蝗般的石块袭击防暴武警,而中国的武警拿着盾牌龟缩一起不敢还击,西方媒体不但不斥责中国武警的软弱,反而说这是镇压,我不相信了。当我看到浓烟滚滚,店铺被烧,商店、银行、学校被烧被冲击,西方媒体置若罔闻的时候,我不相信了。当我看到藏独分子从西藏拉萨把星星之火烧到甘肃甘南、四川拉贝的时候,西方的政府领导人却频频会见达赖,而西方媒体为歹徒助威的时候,我不相信了。当看到印度警察、尼泊尔警察处理他们国内事件的图片,西方媒体却很有创意的强加给中国警察的时候,我更加不相信了。我不相信西方媒体的公正,但我却相信他们的“自由”和“民主”,他们可以自由的虚构和歪曲,他们虽是一介平民,却可以任意做主嫁祸和栽赃。
请允许我公布这些媒体,这也是对他们的公正,因为他们也不希望自己被埋没。他们是英国广播公司(BBC)在网站、《泰晤士报》、美国有线电视新闻网(CNN)、美国福克斯电视台网站、法新社网站、德国《柏林晨报》网站、德国NTV电视台等等。
但我很想知道他们恶搞得用意,我不在意行动,因为行动是形而下的东西,用意则是形而上的。那么,它们为什么恶搞呢?它们是为了吸引眼球从而扩大自家媒体的知名度?我想大概不会,它们本来知名度很高的,都很著名;是为了多多的赚钱,为了商业利益?但也不会,我想它们不会那么低贱的,况且他们不会缺钱吧?那到底为了什么呢,是不是个别新闻人缺少职业培训,因为新闻来得急,新闻机构临时从大街上拉几个人来,像拉夫充军一样的拉来,我想可能性也不大,西方不至于那么缺乏劳动力吧。那么,究竟何种原因呢?
或者,它们是想玩一玩他们的政府,这或许有一定的可能。因为西方的总统都是民选的,西方的媒体自然是民众之喉舌,喉舌如果呕吐,我看你政府怎么办?你是不是不呕吐?所以,难怪美国的男总统和德国女总理纷纷会见达赖,还有一些小于总统和总理的人,跑到印度去,拜见他们的佛爷。
想起伊拉克,我心情就格外的沉重,这个西方人的试验田,至今还没有种植出西方国家所向往的自由、民主、繁荣和富强,但有一组数字,却已经收获了。我借用一下媒体公布的数字:
英国一家公司最新统计结果显示:自2003年 伊拉克战争爆发以来,伊拉克死亡人数已经到达120 万人。美军在伊死亡人数已达3680人。
据阿拉欧姆网本周日报道,这家公司为了调查正确死亡人数,从8月到11月(2007年)三个月间走访了伊拉克许多城市,并就伊拉克死亡人数和死亡原因走访了数个家庭。 平均每个居住在巴格达的家庭至少有一名家庭成员在战争中死亡。

伊拉克战争起因于一则流言,流言起源于政府,媒体推波助澜。西藏的流言起源于媒体(我不知如此说是否纯粹),他们的政府呢,至今尚未表态。我不知道它们是否也想让西藏也弄出点热闹来,然后媒体人可以有事可做了。况且,中国人多,13亿,如果真的起了战争,呵呵,多么壮观啊!
以刀杀一人者,偿命;那么,以文字杀更多的人,其罪如何?
2008-3-23
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2008-03-22 19:30:33    Post subject: Reply with quote

声张正义, 揭露"新闻恶搞"的好文章!

全文激情洋溢, 据理力揭、据理力辩. 读之, 热血也为之沸腾.

学习冲浪的中国心和诗人敏锐感

"以刀杀一人者,偿命;那么,以文字杀更多的人,其罪如何?" 一针见血,反诘犹见功力!
Back to top
View user's profile Send private message
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-03-22 22:53:48    Post subject: Reply with quote

我看他们不是在玩他们的政府,他们是惟恐中国不乱,惟恐世界不孤立中国。
Back to top
View user's profile Send private message
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2008-03-24 16:02:54    Post subject: Reply with quote

冰清他们在国外,更清楚中外媒体的差异。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME