Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
道别
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-10-22 10:19:21    Post subject: 道别 Reply with quote

道别

<握手>

在分别的时候
脉搏传递着
心的战栗
道一声珍重
第一次
也是最后一次
握手

<神经>

承受太多的刺激
已麻木了
或者
谓之坚韧

<泪水>

泊泊地流
就是一潭秋水
也干涸了

清澈的泉眼
捧出浑浊的底色

<寒冰>

凝固吧
封存生命之源
耗尽了
才想起珍惜
Back to top
View user's profile Send private message Blog
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2006-10-22 11:18:02    Post subject: Reply with quote

小巧
Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2006-10-23 05:57:10    Post subject: Reply with quote

有味道的一组,欣赏。
Back to top
View user's profile Send private message
左岸
秀才


Joined: 12 Oct 2006
Posts: 215
Location: 中国大连
左岸Collection
PostPosted: 2006-10-23 20:47:08    Post subject: Reply with quote

凝固吧
封存生命之源
耗尽了
才想起珍惜
诗短含义深,引入思考。
_________________
黑暗怎样焊住灵魂的银河
Back to top
View user's profile Send private message
维鹿延
秀才


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 212
Location: 中国广东
维鹿延Collection
PostPosted: 2006-10-24 09:19:24    Post subject: Reply with quote

思考生活,因之有诗。
_________________
散步者身体里面的声音
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-10-24 13:59:57    Post subject: Reply with quote

和平岛 wrote:
小巧
Very Happy

比起你的<轮渡>是绝对不同的重量级 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-10-24 14:00:46    Post subject: Reply with quote

赵福治 wrote:
有味道的一组,欣赏。

谢谢鼓励.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-10-24 14:02:20    Post subject: Reply with quote

左岸 wrote:
凝固吧
封存生命之源
耗尽了
才想起珍惜
诗短含义深,引入思考。


谢谢你的同感.人往往是这样, 失去时才认识其价值. 悔之却已晚矣......
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2006-10-24 14:08:13    Post subject: Reply with quote

维鹿延 wrote:
思考生活,因之有诗。

谢谢. 的确, 诗歌来源于生活, 升华于生活. 如果生活是浑浊的黄河, 诗歌就是壶口的紫烟
Back to top
View user's profile Send private message Blog
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-07-06 09:37:43    Post subject: Reply with quote

“在分别的时候
脉搏传递着
心的战栗
道一声珍重
第一次
也是最后一次
握手 ”


在第392页找到,欣赏。
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2013-07-06 11:00:56    Post subject: Reply with quote

一无 wrote:

“在分别的时候
脉搏传递着
心的战栗
道一声珍重
第一次
也是最后一次
握手 ”


在第392页找到,欣赏。
...


谢谢朋友顶出旧作,让我想起这空前绝后的一握 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
山城子
榜眼


Joined: 23 May 2007
Posts: 4771
Location: 中国贵州
山城子Collection
PostPosted: 2013-07-06 15:42:46    Post subject: Reply with quote

耗尽了
才想起珍惜
_________________
诗是人生的雅伴儿。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
一无
秀才


Joined: 20 Mar 2013
Posts: 576
Location: 中国
一无Collection
PostPosted: 2013-07-07 14:33:26    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
一无 wrote:

“在分别的时候
脉搏传递着
心的战栗
道一声珍重
第一次
也是最后一次
握手 ”


在第392页找到,欣赏。
...


谢谢朋友顶出旧作,让我想起这空前绝后的一握 Very Happy





或许是刻骨铭心的体验,才得以平凡无奇的字词动容读者。有机会欣赏好诗,是享受。谢谢!
_________________
名心退尽道心生,如梦如仙句偶成。天籁自鸣天趣足,好诗不过近人情。

———清 张问陶



http://www.yizitong.org/weblog.php?w=397
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2013-07-09 11:36:17    Post subject: Reply with quote

看了感觉很沉重,细看才知是旧作……
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
远狼
秀才


Joined: 04 Nov 2012
Posts: 436
Location: 中国重庆
远狼Collection
PostPosted: 2013-07-11 08:07:34    Post subject: Reply with quote

欣赏白水君旧作。问好,夏安!
_________________
__________________________
诗书短文章,潦草乃为狂。
管他载道否,吾趣吾自张。
http://blog.sina.com.cn/huolu9
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
淇兰舒
童生


Joined: 18 Jul 2013
Posts: 15

淇兰舒Collection
PostPosted: 2013-07-18 11:22:11    Post subject: Reply with quote

欣赏,好
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME