Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我在山后种辣椒
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2008-02-20 06:36:24    Post subject: 我在山后种辣椒 Reply with quote

我把辛辣和辛酸种进土里
让它长出一片森林
牛顿让万有引力伸向空中
辣椒注定指望大地

辣椒在初长成时叫青椒
被太阳晒多了就成红辣椒
往往辛辣的尖刻的语言
是红辣椒表现出来的
生活中我们只能用来
作偶尔的调味品

我把辣椒种在山后
我把红色藏进黑土
辣椒让我的时间破土而出
给客人感受青青的颜色
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-02-20 18:17:32    Post subject: Reply with quote

问好溪语,感觉叙述太密集,语言缺乏一种断。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-02-21 03:42:32    Post subject: Reply with quote

把辛辣和辛酸种进土里...读,问好.
Back to top
View user's profile Send private message
阿依琼裙
秀才


Joined: 09 Apr 2007
Posts: 920
Location: 废墟之上
阿依琼裙Collection
PostPosted: 2008-02-21 04:00:02    Post subject: Reply with quote

我把辛辣和辛酸种进土里
让它长出一片森林

问好溪语!
_________________
踏过废墟,走来
http://blog.sina.com.cn/m/weiyurong
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-02-21 18:58:48    Post subject: Reply with quote

我把辛辣和辛酸种进土里
让它长出一片森林

最喜欢这两行!
Back to top
View user's profile Send private message
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2008-02-21 21:56:18    Post subject: Reply with quote

杯中冲浪 wrote:
问好溪语,感觉叙述太密集,语言缺乏一种断。

杯兄总是很中肯的提出你的意见.谢了!
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2008-02-21 21:57:27    Post subject: Reply with quote

赵福治 wrote:
把辛辣和辛酸种进土里...读,问好.

赵兄请了,问好!
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2008-02-21 22:01:20    Post subject: Reply with quote

阿依琼裙 荷梦两位诗人美女,小子在此一并谢了!
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-02-21 22:13:27    Post subject: Reply with quote

直言下。
内容上不够引人关注。技巧上也略欠亮色。感觉不如你其他一些作品。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2008-02-21 22:28:55    Post subject: Reply with quote

nobody wrote:
直言下。
...

能够如此坦然说出自己的看法,指出眼中的不足.已经是难能可贵了.我们应该推崇这种精神并感谢之.其实我对本首也不甚满意,除了有几个句子尚有可取,其他深度不足.愿兄长常以挑剔之目光看小弟.则小子甚幸!!
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-02-22 02:59:56    Post subject: Reply with quote

他们都说了,我就问个好吧~ Smile
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME