Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
雪从远方来舞着旋着飘着 [外二首]
听雨不闻风
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 136
Location: 中国 江苏
听雨不闻风Collection
PostPosted: 2008-01-19 21:02:29    Post subject: 雪从远方来舞着旋着飘着 [外二首] Reply with quote

雪从远方来舞着旋着飘着 [外二首]
  
  文/听雨不闻风
  
  一场未曾取胜的乱战梦境
  被这从远方而来的雪裹住了
  一些角角落落的地方存有空隙
  不想醒的乱绪们还在呓语着
  
  窗外的雪舞着旋着飘着
  感叹的树枝上有片未落的叶
  想随雪而舞而旋而飘
  风中的枝挺拔着兴奋着
  
  已白的道路上有些故事刚刚开始
  让一辆急性子的車给压辗在轮下
  主人公的命运随这漫天的雪飘起
  想听故事的耳朵早已被围巾围住
  
  雪从远方来舞着旋着飘着
  我的院内早已沒了梅开
  两只小鸟在雪地上涂丫
  一颗心也被昨夜的梦伤着
  
  *夜中的灯亮着
  
  夜中的灯亮着
  被红酒漂晕的风挂在枝上
  于秋而来的身影
  在冬里晃荡寻找
  本来是属于他的小巷
  路上挤着杂乱脚印
  有几颗心在流浪
  看楼洞中伸展的灯火
  那窗帘后的音乐在舞着
  灯下的人醉了
  
  *读全了你的<<拉姆安拉>>
  
  一如你的诗句
  被一位网名张祈的放大
  不是近视的我
  在300度的花镜后
  读全了你的<<拉姆安拉>>
  身感百年降雪后的阵地上
  睡去的是抗争中的旗手
  脑未死的领袖们
  伸着向往着的手臂
http://blog.sina.com.cn/TYBWF
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-01-20 18:11:53    Post subject: Reply with quote

最喜欢<*夜中的灯亮着>
Back to top
View user's profile Send private message Blog
红袖添乱
秀才


Joined: 09 Jan 2008
Posts: 778

红袖添乱Collection
PostPosted: 2008-01-21 10:33:44    Post subject: Reply with quote

被红酒漂晕的风挂在枝上

我晕! 半悬着哪,还不来扶我!!
_________________
梦的一端是我脉脉的凝视,
而另一端是你清澈的眼睛。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME