Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
对联学作十八
郑达夫
秀才


Joined: 29 Oct 2007
Posts: 734
Location: 福建永春仙夾園德樓 362604
郑达夫Collection
PostPosted: 2008-02-10 23:45:28    Post subject: 对联学作十八 Reply with quote

对联学作十八

出句:林外桃花斜入梦 [苑眉]
对句:窗前柳絮正宜诗【梧桐】

对句: 脑海萦回缥缈梦[梧桐]
出句:笔间行走自由心[苑眉]

对句:海晏河清,万盏烟花映客!【梧桐】
出句:天寒岁晚,一杯江月邀谁?[林海]

上联:樟树临江,鱼栖枝头鸟戏水 【秋哥】
下联:杏林鼓浪,桨漾叶脉帆临风 【梧桐】

(注1:樟树和临江是江西的两个地名,且两个城市紧密相连。夏天,江边樟树的影子倒影在水中,鱼儿游到树影下乘凉,鸟儿在树枝上跳跃,歌唱。一幅多么美丽动人的画面!但观水底,鱼儿酣睡在水中树枝的倒影上,鸟儿的倒影在水中欢快雀跃,因而得上联。此联静动相融,虚实相合,境界之高,让人望尘莫及也!据说此联是清朝时期江西樟树一秀才所出)
注2:杏林,鼓浪屿系厦门两个区名,端午常赛龙舟。

注3:原上联平仄有些奇怪,戏作...

出句:偏信人言难认错 [林海]
对句:常参佛偈可知真【梧桐】

出句:风声叶落萧萧处 [苑眉]
对句:雨色尘消淡淡烟【梧桐】

对句:偈隐三生精琢磨【梧桐】
出句:诗成一句慢推敲 [苑眉]

出句:红旗赤县英雄血(猫人也)
对句:翠竹幽林帝子衣(梧桐)
_________________
我的新浪博客:
http://blog.sina.com.cn/zdf595
我的QQ: 450895168
我的地址:福建永春仙夾園德樓(362604) 鄭逹夫
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
黄洋界
探花


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 3301
Location: 多伦多,加拿大
黄洋界Collection
PostPosted: 2008-02-11 07:28:15    Post subject: Reply with quote

新春读佳联,喜不自禁,祝新春快乐.
_________________
++++++++++++++
喜金石书画,友竹菊梅兰
Back to top
View user's profile Send private message
晓松
举人


Joined: 26 Feb 2007
Posts: 1192

晓松Collection
PostPosted: 2008-02-11 20:20:29    Post subject: Reply with quote

最喜欢“樟树临江,鱼栖枝头鸟戏水
杏林鼓浪,桨漾叶脉帆临风 ”一联,风水鱼鸟桨帆,特别是地名对仗工整。

红旗赤县英雄血(猫人也)出句有些难度,第一字为红,第三字赤也为红,末一字血也为红,故红旗、赤县、英雄血这三个词组分别为不重样的“红”。对这样的对子,需下一番工夫。
问好达夫兄!
Back to top
View user's profile Send private message
郑达夫
秀才


Joined: 29 Oct 2007
Posts: 734
Location: 福建永春仙夾園德樓 362604
郑达夫Collection
PostPosted: 2008-02-12 03:25:05    Post subject: Reply with quote

黄洋界 wrote:
新春读佳联,喜不自禁,祝新春快乐.


很感谢先生的鼓励和点评!问候先生!新年快乐!
_________________
我的新浪博客:
http://blog.sina.com.cn/zdf595
我的QQ: 450895168
我的地址:福建永春仙夾園德樓(362604) 鄭逹夫
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
郑达夫
秀才


Joined: 29 Oct 2007
Posts: 734
Location: 福建永春仙夾園德樓 362604
郑达夫Collection
PostPosted: 2008-02-12 03:26:19    Post subject: Reply with quote

晓松 wrote:
最喜欢“樟树临江,鱼栖枝头鸟戏水
...


谢谢先生的点评!祝您新年愉快、万事如意!
_________________
我的新浪博客:
http://blog.sina.com.cn/zdf595
我的QQ: 450895168
我的地址:福建永春仙夾園德樓(362604) 鄭逹夫
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME