Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
怎么(六首)
克文
秀才


Joined: 08 Jul 2007
Posts: 367

克文Collection
PostPosted: 2013-08-29 16:26:46    Post subject: 怎么(六首) Reply with quote

*觉悟

一般不死
可能也会死
从二楼跳下去的感觉
就像一个男子在风中说禅
他只能省略几个字
再省略几个字

最后溅起来的不是泪不是血
是一个冷清的夜晚,是一首诗
在意外的破裂之后,一点点的顿悟


*哪敢说禅

说禅什么都是禅
不能再去批驳鸡蛋的椭圆
如果有人能用诗写出禅
其实八分之七的禅早已逃亡

兰钦寺的和尚,拿着那八分之一的清晨
去讨好阳光与流水
我拿着那八分之一的花香
去讨好世俗与街道

结果和尚没了,我也没了


*乐了

有人叫我从二楼跳下去
我真的就跳了下去
像一个傻瓜被人笑了
自己也感觉乐了

就像那几行文字
总感觉到已经有禅在流动
可总没人评点,而许多禅诗里
总又悟不到禅的牙齿与舌头
自己也不得不乐了


*秋风凉凉

不看你的诗
怎么写出我的诗
不遇上小偷
怎么少了苹果手机

乳房已经摸透了
没人说出一个结节
可以让警醒在黄昏响起惊雷

那些说笑话的人都到哪里去了呢
肝经上的驿站总秋风凉凉


*人与鬼

我前面是一个人
那个人前面是另一个人
另一个人前面
当然是人是人还是人

可是我的左边是鬼
可是我的右边是鬼
他们也朝着自己的方向延续

只是人往往看不到鬼
总觉得自己的旁边空荡荡的


*怎么

总是喜欢把该说的都说了
先是猫走了
然后狗溜了
最后那只死鸟也飞走了

我说你们都是交了学费的
鱼怎么能吃了一半呢
吠叫怎么能停在空中
还有死了就彻底死了
又怎么能随意把苟活来亵渎



7.16-17
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/1265272375
Back to top
View user's profile Send private message
chenrunmin
进士出身


Joined: 21 Nov 2009
Posts: 2427
Location: nanjing.jiangsu.china.
chenrunminCollection
PostPosted: 2013-08-29 18:13:44    Post subject: Reply with quote

果真秋风凉凉 。一组有意境,有感觉的诗, 有一种苍凉禅意的美欣赏,学习,问好.


_________________
一个来自南京,普通大众中的人。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
克文
秀才


Joined: 08 Jul 2007
Posts: 367

克文Collection
PostPosted: 2013-09-11 23:48:14    Post subject: Reply with quote

多谢 问好
_________________
http://blog.sina.com.cn/u/1265272375
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME