北美楓 首頁
   北美文学网 | 移民园地 | 皮皮金工作室 | 漂木藝術家協會 | 诗海 | 乐岛
"华河杯"2007中外华文诗歌联赛暨华文民间报刊联展于2007年元旦正式开始。终评委:洛夫、非马、巫逖、谢冕、高平、向明、痖弦、陈铭华,Lorna Crozier写英文评语。 本次比赛得到上海华河工贸有限公司董事长何小芳先生的大力赞助。
  
 常見問題與解答常見問題與解答   搜索搜索   成員列錶成員列錶   成員組成員組   註册註册  個人資料個人資料    查看留言查看留言   登陸登陸   博客群博客群    博客新聞博客新聞   照相簿照相簿 
英文版 双语版 中文版
诗词字典 Dict 格律检验 Check 诗词搜索 Search 音乐频道 Music

北美楓 首頁 -> 古韵新音 發錶新帖   回復帖子
七绝—猫
莹雪
进士出身


註册時間: 2006-09-28
帖子: 2520
來自: 中国-辽宁·三燕故都
莹雪北美楓文集
帖子發錶於: 2007-12-31 17:36:41    發錶主題: 七绝—猫 引用並回復


妙态轻盈傲碧穹,逍遥独立不虚空。
灵身急速飘然去,不叫佳肴使躯躬。
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-02 13:47:08    發錶主題: 引用並回復

妙态轻盈傲碧穹?作者或可解說一番。
這首作品是貓,用:不叫。是刻意的嗎?同音字或同義字很多。由此句來看,並沒有原字義的意含存在,刻意用的道理何在?
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
莹雪
进士出身


註册時間: 2006-09-28
帖子: 2520
來自: 中国-辽宁·三燕故都
莹雪北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-02 18:22:00    發錶主題: 引用並回復

詩盜喜裸評 寫到:
妙态轻盈傲碧穹?作者或可解說一番。
這首作品是貓,用:不叫。是刻意的嗎?同音字或同義字很多。由此句來看,並沒有原字義的意含存在,刻意用的道理何在?
並沒有刻意,或許是不能理解吧。謝謝點評!
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-03 01:57:32    發錶主題: 引用並回復

莹雪 寫到:
詩盜喜裸評 寫到:
妙态轻盈傲碧穹?作者或可解說一番。
這首作品是貓,用:不叫。是刻意的嗎?同音字或同義字很多。由此句來看,並沒有原字義的意含存在,刻意用的道理何在?
並沒有刻意,或許是不能理解吧。謝謝點評!


好,答,案。謝謝回貼!
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
果味儿豆腐
童生


註册時間: 2008-01-03
帖子: 23

果味儿豆腐北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-03 02:10:51    發錶主題: 引用並回復

我觉得点评这首诗的关键不是刻意不刻意的问题,而在于合句俚语入绝和失声的问题。

不叫佳肴使躯躬的意思应理解为猫不为了美味而卑躬屈膝,但不叫是俚语,失声。

楼主,我说的对吗?
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-03 02:39:25    發錶主題: 引用並回復

1-不太懂這裡的回貼機制,怎是我收到您的回貼通知?
2-您的理解肯定比我的不理解能讓樓主覺得滿意。
3-質疑的是(不叫)的使用,推敲的故事應該聽過?至於:妙态轻盈傲碧穹。就算了,算了吧!
4-4-以下不理解的成份居多,除之。
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
果味儿豆腐
童生


註册時間: 2008-01-03
帖子: 23

果味儿豆腐北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-03 03:12:05    發錶主題: 引用並回復

楼主满意,说明我读懂了她的诗,而不是用鸡蛋壳当成鸡骨头^-^
_________________
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-03 03:19:52    發錶主題: 引用並回復

果味儿豆腐 寫到:
楼主满意,说明我读懂了她的诗,而不是用鸡蛋壳当成鸡骨头^-^


我讀懂了您的話,希望您也產生了您所形容的樓主的滿意!
我也讀懂了樓主的作品,只是我並沒有企圖讓樓主覺得滿意。
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
果味儿豆腐
童生


註册時間: 2008-01-03
帖子: 23

果味儿豆腐北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-03 03:50:05    發錶主題: 引用並回復

在你点评莹雪的诗歌之前,希望你能看看这个,因为理解诗歌的内涵,需要了解一些作者的生活,谢谢

http://coviews.com/viewtopic.php?t=27532&highlight=%D3%A8%D1%A9
_________________
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言
詩盜喜裸評
进士出身


註册時間: 2007-05-15
帖子: 2984
來自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美楓文集
帖子發錶於: 2008-01-03 03:55:48    發錶主題: 引用並回復

果味儿豆腐 寫到:
在你点评莹雪的诗歌之前,希望你能看看这个,因为理解诗歌的内涵,需要了解一些作者的生活,谢谢

http://coviews.com/viewtopic.php?t=27532&highlight=%D3%A8%D1%A9

喔,喔?我沒去,晚些去。你的說法我不認同。(這樣一說,唉!我可能又被屏蔽了。)
_________________
可情可理,去捧就真
返頁首
閱覽成員資料 發送私人留言 發送電子郵件 博客
從以前的帖子開始顯示:   
錶情圖案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多錶情圖案
1頁/共1頁           閱讀上一個主題 閱讀下一個主題    
北美楓 首頁 -> 古韵新音    發錶新帖   回復帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。