| 云南袁江 童生
 
 
 zhùcèshíjiān: 2007-01-12
 tièzǐ: 40
 láizì: 中国云南
 云南袁江běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-12-29 17:53:26    fābiǎozhùtí: 《我唱他们的歌》 |   |  
				| 
 |  
				| 《[size=24]我唱他们的歌》(仿顾城) 
 
 我唱它们的歌
 当小草被沙暴淹没
 当大树被钞票砍光
 当鸟兽被贪婪围剿
 当环境被疯狂污染
 我唱它们的歌
 
 我唱他们的歌
 当民工被当作奴隶
 当好人被投进监狱
 当病人被医院抛弃
 当儿童被学校抛弃
 我唱他们的歌
 
 我唱它们的歌
 既为它们更为人类
 我唱他们的歌
 是因为今天伤害他们
 明天就可能轮到我
 我唱他们的歌
 
 我唱呵,我唱他们的歌
 我向往平等公正的生活
 然而总是有人
 从门缝里伸出头来
 悄悄问我:为什么?
 你唱他们的歌[/size]
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 迪拜 同进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-10-31
 tièzǐ: 1588
 
 迪拜běiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-12-29 18:46:03    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 既是表明“仿” 
 写的还可以。
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 云南袁江 童生
 
 
 zhùcèshíjiān: 2007-01-12
 tièzǐ: 40
 láizì: 中国云南
 云南袁江běiměifēngwénjí
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| nobody 进士出身
 
 
 zhùcèshíjiān: 2006-12-31
 tièzǐ: 2651
 láizì: Madtown
 nobodyběiměifēngwénjí
 | 
			
				|  fābiǎoyú: 2007-12-29 20:51:29    fābiǎozhùtí: |   |  
				| 
 |  
				| 挺好,唱吧。 跟你一起唱。
 高音部我歇会儿。
 
 并致新年好。
 _________________
 I'm nobody! Who are you?
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		| 云南袁江 童生
 
 
 zhùcèshíjiān: 2007-01-12
 tièzǐ: 40
 láizì: 中国云南
 云南袁江běiměifēngwénjí
 |  | 
	
		| fǎnyèshǒu |  | 
	
		|  |  | 
	
		|  | 
	
		|  |