Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
正月十五雪打灯 Previous  [1]2
Nancy
秀才


Joined: 24 Feb 2007
Posts: 293
Location: toronto
NancyCollection
PostPosted: 2007-02-28 21:12:03    Post subject: Reply with quote

三色堇 wrote:
白水 Moonlight wrote:
三色堇 wrote:
谁能撕破这冰封的帷幔
十五的月儿该圆了
___________________
很精致的句子


想念西安的元宵节, 孩子们会提着灯笼满节跑, 口中还念着"灯笼会,灯笼会,灯笼灭了回家睡" Very Happy


哈哈,大雁塔和南门的大红灯笼很漂亮,有时间回来看看吧.



http://oson.ca/shanxi.php

欢迎陕西老乡百忙中常贴点家乡的文章和照片到加拿大陕西同乡会的网站, 让我们得以分享乡音乡情......谢谢
Back to top
View user's profile Send private message
下一个偶像是野兽
秀才


Joined: 16 Jan 2007
Posts: 504
Location: 西安
下一个偶像是野兽Collection
PostPosted: 2007-03-01 05:23:16    Post subject: Reply with quote

谁能撕破这冰封的帷幔
十五的月儿该圆了
-------------------------------这句确实精彩,使感情具备穿透的力量。
乡党好!
_________________
我的博客:http://blog.sina.com.cn/u/1251343504
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-03-01 19:08:25    Post subject: Reply with quote

晓松 wrote:
好意境啊:荒野的灵,千年的发,流泪的指,冰封的幔......
只可意会不可描绘的一幅画。


问好晓松, 盼多交流.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-03-01 19:17:20    Post subject: Reply with quote

真高兴在网上遇到咱陕西乡党. 去年夏末回了一趟西安, 有位朋友对我说, 没有那块土地象这块土地埋藏着如此深厚的文化底蕴,,,,,,每当我读到西北的朋友质朴浑厚的文章, 就想起他的话......问好朋友们.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
或云或马:贺铭
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 31
Location: 中国
或云或马:贺铭Collection
PostPosted: 2007-03-02 07:12:39    Post subject: Reply with quote

想看看白水兄的博客,却无权。呵呵。
_________________
一只乱风中的风筝
努力保持着平衡
他胆怯 他脆弱 他想摆脱
于是他不停地向上 可是
上面还是风
更乱 更强
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
或云或马:贺铭
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 31
Location: 中国
或云或马:贺铭Collection
PostPosted: 2007-03-02 07:14:19    Post subject: Reply with quote

只有了解诗人,才能更准确的解释其诗歌。
_________________
一只乱风中的风筝
努力保持着平衡
他胆怯 他脆弱 他想摆脱
于是他不停地向上 可是
上面还是风
更乱 更强
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-03-02 07:53:45    Post subject: Reply with quote

我的BOLG只是多了点草稿. Embarassed
Back to top
View user's profile Send private message Blog
左岸
秀才


Joined: 12 Oct 2006
Posts: 215
Location: 中国大连
左岸Collection
PostPosted: 2007-03-04 23:37:21    Post subject: Reply with quote

叙述动情而委婉,有戏剧对白效果。
_________________
黑暗怎样焊住灵魂的银河
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-05-19 04:12:33    Post subject: Reply with quote

左岸 wrote:
叙述动情而委婉,有戏剧对白效果。


谢谢左岸, 久未见你的大作了. 看来是太忙?
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Previous  [1]2 Page 2 of 2           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME