用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 散文诗 Poetry in Prose 发表新帖   回复帖子
大家恭喜!喜慶呈祥!祥和歲豐!豐亨豫大! 后页  [1]2[3]  前页
苏茉儿
秀才


注册时间: 2007-12-31
帖子: 739

苏茉儿北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:09:06    发表主题: 噢。我去看看贴那个啊,嘻嘻!! 引用并回复

詩盜喜裸評 写到:
苏茉儿 写到:
哎呀,诗盗,我不知道发那 去了。嘿嘿!这个还玩不好呀。笨死啦。 Embarassed Embarassed


耶!嚇一跳哪!貼首你的散文詩不就得了。這兒標題、內文都可以改。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
苏茉儿
秀才


注册时间: 2007-12-31
帖子: 739

苏茉儿北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:10:23    发表主题: 引用并回复

晕死算了。这什么破玩意,故弄不好的说。。。。 Evil or Very Mad Evil or Very Mad
_________________
默默无言处,盈盈一笑间。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
詩盜喜裸評
进士出身


注册时间: 2007-05-15
帖子: 2984
来自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:11:49    发表主题: 引用并回复

苏茉儿 写到:
晕死算了。这什么破玩意,故弄不好的说。。。。 Evil or Very Mad Evil or Very Mad


笨!後邊加個:詩人。笨詩人!哈~
_________________
可情可理,去捧就真
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
hepingdao
Site Admin


注册时间: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:12:54    发表主题: 引用并回复

詩盜喜裸評 写到:
hepingdao 写到:
散文范围广, 散文诗归入其中是惯常的做法

另外,诗人资料缺失的, 就保留原来的"缺失"两个字, 改了反而难找了


詩的定義能多廣?所以當下如此乎?只能然也?

我有改回來了!可能漏掉,放心,有紀錄著,我會去改回來。又,花??

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=7

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=14

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=9

請先指示,才好繼續。


你这个几评论我都看了
不错

我正在想加一个功能呢...
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
詩盜喜裸評
进士出身


注册时间: 2007-05-15
帖子: 2984
来自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:17:01    发表主题: 引用并回复

島主!您是說這裡的討論吧?
關於花的部份,我沒有評論,只是添了些對仗素材以茲參考,我想這些更需要,所以。
_________________
可情可理,去捧就真
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
苏茉儿
秀才


注册时间: 2007-12-31
帖子: 739

苏茉儿北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:17:50    发表主题: 引用并回复

嗯,诗盗可是一位高人那。。。嘻嘻!!大大的诗人那!!我拜,拜一拜。 Wink Wink
_________________
默默无言处,盈盈一笑间。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
hepingdao
Site Admin


注册时间: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:20:43    发表主题: 引用并回复

问好苏茉儿
看来是位粉丝
Laughing
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
詩盜喜裸評
进士出身


注册时间: 2007-05-15
帖子: 2984
来自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:23:00    发表主题: 引用并回复

苏茉儿 写到:
嗯,诗盗可是一位高人那。。。嘻嘻!!大大的诗人那!!我拜,拜一拜。 Wink Wink


恩,大過年的,俺坐案頭上讓你拜!我好去把詩仙擠擠~哈
_________________
可情可理,去捧就真
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
苏茉儿
秀才


注册时间: 2007-12-31
帖子: 739

苏茉儿北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:25:33    发表主题: 引用并回复

嘿嘿!问Site Admin好。认识啦。就说话没大没小的。嗯,我现在开始认真学习。 Crying or Very sad
_________________
默默无言处,盈盈一笑间。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
詩盜喜裸評
进士出身


注册时间: 2007-05-15
帖子: 2984
来自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:31:54    发表主题: 引用并回复

苏茉儿 写到:
嘿嘿!问Site Admin好。认识啦。就说话没大没小的。嗯,我现在开始认真学习。 Crying or Very sad


哇!可以簡寫成這樣啊?Admin是不是Administrator??
_________________
可情可理,去捧就真
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
hepingdao
Site Admin


注册时间: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:32:18    发表主题: 引用并回复

Prose is writing distinguished from poetry by its greater variety of rhythm and its closer resemblance to everyday speech.

其实,我刚开始时, 把散文诗归到诗歌类
后来请教了一位大学教授,才把它归入散文类的
Very Happy
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
白水
大学士


注册时间: 2006-10-02
帖子: 14102
来自: TORONTO
白水北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:39:20    发表主题: 引用并回复

hepingdao 写到:
Prose is writing distinguished from poetry by its greater variety of rhythm and its closer resemblance to everyday speech.

其实,我刚开始时, 把散文诗归到诗歌类
后来请教了一位大学教授,才把它归入散文类的
Very Happy

PEACE, 那么你把这两首归哪呢 Confused

冯至《蛇》
它是我忠诚的侣伴
心里害着热烈的乡思
它想那茂盛的草原
你头上的、浓郁的乌丝
它月影一般轻轻地
从你那儿轻轻走过
它把你的梦境衔来了
像一只绯红的花朵

冰心《纸船》
我从不肯妄弃一张纸,
总是留着——留着
叠成一只只很小的船儿,
从舟上抛下在海里。
有的被天风吹卷到舟中的窗里,
有的被海浪打湿,沾在船头上。
我仍是不灰心的每天叠着,
总希望有一只能流到我要它到的地方去。
母亲,倘若你梦中看见一只很小的白船儿,
不要惊讶它无端入梦。
这是你至爱的女儿含着泪叠的,
万水千山,求它载着她的爱
和悲哀归去。
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
詩盜喜裸評
进士出身


注册时间: 2007-05-15
帖子: 2984
来自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:40:56    发表主题: 引用并回复

hepingdao 写到:
Prose is writing distinguished from poetry by its greater variety of rhythm and its closer resemblance to everyday speech.

其实,我刚开始时, 把散文诗归到诗歌类
后来请教了一位大学教授,才把它归入散文类的
Very Happy

歸入散文就叫散文唄!加個抬頭:像詩一般的散文,抬的夠高了。又,微型詩、微型散文詩?叫廣告詞不好嗎?抬一抬身價,華麗的廣告詞!夠了。
島主,我們創作、寫文、看文、交流、辨正,然後一句散文詩糊弄過去,俺沒這雅量,也不能不去深思。否則別寫了,就擱下吧!為財?為名?為了能留下隻字片語?寫別的去吧!機會或許多些。
_________________
可情可理,去捧就真
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
詩盜喜裸評
进士出身


注册时间: 2007-05-15
帖子: 2984
来自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 15:46:51    发表主题: 引用并回复

寫的再差,或一行、或一字,誰管他叫做詩我都承認。這是很主觀的定見,沒啥討論,只有欣不欣賞。
加上抬頭!俺就有意見了。散文詩,散文就好了吧?硬說他是詩,總得創作者說出個理來不是?否則不是亂冠是啥?
_________________
可情可理,去捧就真
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
hepingdao
Site Admin


注册时间: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 17:27:32    发表主题: 引用并回复

hepingdao 写到:
詩盜喜裸評 写到:
hepingdao 写到:
散文范围广, 散文诗归入其中是惯常的做法

另外,诗人资料缺失的, 就保留原来的"缺失"两个字, 改了反而难找了


詩的定義能多廣?所以當下如此乎?只能然也?

我有改回來了!可能漏掉,放心,有紀錄著,我會去改回來。又,花??

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=7

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=14

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=9

請先指示,才好繼續。


你这个几评论我都看了
不错

我正在想加一个功能呢...


功能加好了,
看谁先发现
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
hepingdao
Site Admin


注册时间: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 17:40:04    发表主题: 引用并回复

詩盜喜裸評 写到:
hepingdao 写到:
散文范围广, 散文诗归入其中是惯常的做法

另外,诗人资料缺失的, 就保留原来的"缺失"两个字, 改了反而难找了


詩的定義能多廣?所以當下如此乎?只能然也?

我有改回來了!可能漏掉,放心,有紀錄著,我會去改回來。又,花??

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=7

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=14

http://oson.ca/cpoetry/types.php?type_id=9

請先指示,才好繼續。


你的工作我已经看过了
非常好,谢谢你啦
Very Happy
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
詩盜喜裸評
进士出身


注册时间: 2007-05-15
帖子: 2984
来自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 17:54:37    发表主题: 引用并回复

客氣!甚幸!
_________________
可情可理,去捧就真
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
hepingdao
Site Admin


注册时间: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 18:02:25    发表主题: 引用并回复

詩盜喜裸評 写到:
客氣!甚幸!


我刚才看你到你那些词组
就在想,只要直接下划这些词组,就能直接做"汉字分析"
你试试看
Very Happy
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
詩盜喜裸評
进士出身


注册时间: 2007-05-15
帖子: 2984
来自: 台湾,台北
詩盜喜裸評北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 18:11:00    发表主题: 引用并回复

hepingdao 写到:
詩盜喜裸評 写到:
客氣!甚幸!


我刚才看你到你那些词组
就在想,只要直接下划这些词组,就能直接做"汉字分析"
你试试看
Very Happy


這好!大好!找出處可清清楚楚咯,我還一直擔心人問起出處的問題!
_________________
可情可理,去捧就真
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
hepingdao
Site Admin


注册时间: 2006-05-25
帖子: 8106

hepingdao北美枫文集
帖子发表于: 2007-12-31 18:23:17    发表主题: 引用并回复

这个"汉字分析"技术,是我们开发的所有技术里的核心
把整个系统带动了起来,同时,为将来的散文类和小说类等,奠定的基础
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 发送电子邮件 博客
从以前的帖子开始显示:   
快速回复
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
后页  [1]2[3]  前页2页/共3页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 散文诗 Poetry in Prose    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。