yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 健康与美容 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
白话《仿寓意草》:笪(dá)豫川瘅疟治验
杏林老朽
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-04-10
tièzǐ: 163
láizì: 安徽芜湖
杏林老朽běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-06-18 13:26:30    fābiǎozhùtí: 白话《仿寓意草》:笪(dá)豫川瘅疟治验 yǐnyòngbìnghuífù

有一天,朋友笪东洲忽然到我这里说:“人们都赞扬你病看的好,现在有一个病你能诊治,我才佩服。”我问:“什么病?”笪东洲说:“你随我来,到了你自会知道。”走到半路,他忽然告诉我:“刚才和您开玩笑的。患者是我的堂兄,叫笪豫川。病得已经不行了,只是希望兄弟您判定他的死期,我好给他准备后事。”
到了他家,询问病史,才知道他得的是瘅疟,光发热不恶寒已经有两个月了,从来没有出过汗,每天发高烧六个小时左右,身体非常消瘦,确实很危急。切脉诊断他六脉弦数,完全没有和柔的感觉,但是重按下去还有根。我知道他一向性生活比较频繁,肝肾都有亏损,加上大热损伤了阴液,阴液不能变化为汗,邪气没有出路。医生们不知道,所用的方子不过是达原饮、清脾饮、小柴胡等方子,怎么能够发汗?
我说:“病虽然沉重,但是并没有服用过对症的药,还可以有办法挽救。”
所以我用了张景岳的归柴饮:柴胡4.5克、当归30克、甘草3克,加大生地60克,嘱咐浓煎给他服,服后进热米汤一碗,不过一帖,就大汗而解。

_________________
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 健康与美容    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。