Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
原创诗歌:与此诗无关
或云或马:贺铭
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 31
Location: 中国
或云或马:贺铭Collection
PostPosted: 2007-02-20 22:13:55    Post subject: 原创诗歌:与此诗无关 Reply with quote

与此诗无关
或云或马
天空拉开帷幕
流氓头顶光环闪亮登场
鲜花锦簇 掌声沸扬
诗人以疯子的形象出现
众人逃避 留下无休止的谩骂
乞讨者油光满面 高唱颂歌
绿眼怪人在远处窥探
流浪者披头散发
背负嘲讽之箭 引弓待发
狗尾草疯狂蔓延 铺天盖地
白玉兰娇容失色 黯然神伤
到处是跳蚤 狂笑声肆无忌惮
白马深陷沼泽 遍身泥污
森林枯萎 海子干涸
阳光发霉 黑夜腐烂
诗人和流浪者中弹身亡
肉体被野狗和乌鸦分享
灵魂飞向天空
冷笑声中天地合拢 闭幕
幕后传来哭声
天摇地动 大雨如注
洪荒时代开始
诗人和流浪者
赤裸着重生
大火 熊熊
熊熊
2007.2.21

_________________
一只乱风中的风筝
努力保持着平衡
他胆怯 他脆弱 他想摆脱
于是他不停地向上 可是
上面还是风
更乱 更强
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
和平岛
举人


Joined: 25 May 2006
Posts: 1277
Location: Victoria, Canada
和平岛Collection
PostPosted: 2007-02-20 22:25:25    Post subject: Reply with quote

奇坛怪状
需要来个大洪荒呀

让我想起海子

大构思
Very Happy
_________________
写诗是为了写更好的诗
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
或云或马:贺铭
童生


Joined: 08 Feb 2007
Posts: 31
Location: 中国
或云或马:贺铭Collection
PostPosted: 2007-02-20 22:32:58    Post subject: Reply with quote

是的。多亏你的提示,“蛮荒时代开始”,“蛮荒”要改为“洪荒”更好,小弟多谢!
_________________
一只乱风中的风筝
努力保持着平衡
他胆怯 他脆弱 他想摆脱
于是他不停地向上 可是
上面还是风
更乱 更强
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-02-21 22:54:40    Post subject: Reply with quote

提读
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME