Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
对梦境的一般解释
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2008-12-27 12:15:42    Post subject: 对梦境的一般解释 Reply with quote

亲爱的们:
我阅读了一夜,写作了一夜。都是你们猜测的那个美人搞的。她的美,你们各自猜去吧,也许只有我能够真正知道。她答应了我。
要想知道这秘密,请点击
http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345



对梦境的一般解释
1
我为树木所生
迎风英俊
你为花草所育
含露芳香

我俩本无父母
阴云下携手彷徨

2
哪日修来缘分
顿觉挂肚牵肠
同床共枕一梦
醒来各自惊慌

手掌上日月星光齐放彩
美目中奇花异草共生香

3
倾听你的笑语
倾听你的歌唱
倾听你的娇喘和心跳
我们俩 目不转睛地相望

月下霜露侵肌骨
醒后慢慢回想
昨天思念你无处消遣
酒后醉倒乡间


我来引导你对阅读的快感
1
诗歌

我说过
你是我唯一的美丽的配偶

看不够
听不够
亲吻不够
抚摸不够
品不够
爱不够

你是我死亡之前
唯一留恋的
最后一首

2
灵感

我们的灵感能够离开肉体
自由来去

今天是我的
明天就是你的

所以我不要
你也得要

我不给
你也得给

咱们不收
就没人收

3
诗人

我不需要他们的爱
我只需要
他们想恨我
却恨不起来


致白朗宁夫人

告诉你丈夫
请把他的爱
分给我一半

告诉你的心
请把你的爱
分给我一半

我不要全部
我只要一半

附件:
妻子看到这首诗的时候哭了
问我 你又爱上谁了

我爱上的女人多了
可终我一生
就只娶了你一个
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2008-12-27 12:39:55    Post subject: Reply with quote

风流俊朗
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
文立冰
童生


Joined: 27 Dec 2008
Posts: 71

文立冰Collection
PostPosted: 2008-12-27 19:27:39    Post subject: Reply with quote

诗意洒脱!
Back to top
View user's profile Send private message Blog
画梅花的女人
童生


Joined: 26 Dec 2008
Posts: 9

画梅花的女人Collection
PostPosted: 2008-12-27 21:55:51    Post subject: Reply with quote

“妻子看到这首诗的时候哭了
问我 你又爱上谁了 ”

嘎嘎嘎,你妻子挺可爱!
_________________
我经常在线的地方:
百度:http://hi.baidu.com/liaoyourong
新浪:http://blog.sina.com.cn/hmhdlr
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
娇娇
秀才


Joined: 18 Nov 2008
Posts: 124
Location: 吉林四平
娇娇Collection
PostPosted: 2008-12-28 01:39:15    Post subject: Reply with quote

呵呵,你的梦倒是很美的!诗也美!不过,最后的一句,也许真的是你的心里话!嘿嘿!
_________________
每段路都有蹊径,向着阳光延伸!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-12-28 02:33:19    Post subject: Reply with quote

3
诗人

我不需要他们的爱
我只需要
他们想恨我
却恨不起来


喜欢这个~问好!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME