用户:  密码:  自动   忘密 注册注册
博客群博客群    博客新闻博客新闻   常见问题与解答常见问题与解答   
搜索搜索    成员列表成员列表    成员组成员组    照相簿照相簿 
 树型主题—淡雅
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature 发表新帖   回复帖子
微风扫过青印溪 - 沈河
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2008-12-17 11:30:37    发表主题: 微风扫过青印溪 - 沈河 引用并回复

(诗人沈河英年早逝,译其旧作一首,以寄哀思。)

Breeze blows over Green Dappled Stream
By Shen He
Tr. Lake

Settle down. Even rough wrinkles become
smooth when a gentle breeze blows over.
By the bank, I’m becalmed, fame and gain
disappear from my mind, noises no more.
Before a farmer fetches water, I dip my feet in.
Fish swim over, jumping from my palm to veins,
then upstream. At this moment, whispers cease
from Green Dappled Stream's lips and tongue,
because of my presence and my foot in the water.
An unknown bird, wittingly, treads
its little feet softly over the surface of the water
like an adult gently tickling a child's armpit
with his forefinger; water splashes and sprays with
a burst of giggles. Not only do I see the laughter
but I hear the sound of Green Dappled Stream.


微风扫过青印溪
沈河

静下来。仅要微风扫过
粗糙的皱纹也会平整。在岸边
我静下来,心中的名利
收敛了,不再吵吵闹闹
我在农人挑水前,轻轻把脚放入水中
鱼儿游来,从掌心跳到我的血管,逆流而上
此时,青印溪的私语
停在唇舌间,因为我在这里
以及伸进一只脚
一只不知名的小鸟是故意的
小脚轻轻地踩过河面
像大人的食指悄悄伸进孩子的腋窝
发出的笑由水花一一表现
我不仅看到笑,还听到青印溪的声音

.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
William Zhou周道模
探花


注册时间: 2007-06-10
帖子: 3950
来自: 中国四川广汉
William Zhou周道模北美枫文集
帖子发表于: 2008-12-17 16:19:33    发表主题: 引用并回复

细腻的描写,生动的比喻;情景的交融,美丽的诱惑。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客 浏览发表者的主页
Lake
举人


注册时间: 2007-01-09
帖子: 1286

Lake北美枫文集
帖子发表于: 2008-12-18 10:14:04    发表主题: 引用并回复

Haven't read your English poems or translations for a while. Smile
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
返页首
阅览成员资料 发送私人留言 博客
jemmy
秀才


注册时间: 2007-06-06
帖子: 414
来自: china
jemmy北美枫文集
帖子发表于: 2008-12-19 23:11:48    发表主题: 引用并回复

lake什么时候也帮我译?
_________________
http://blog.sina.com.cn/sowhy
返页首
阅览成员资料 发送私人留言
从以前的帖子开始显示:   
表情图案
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
更多表情图案
1页/共1页           阅读上一个主题 阅读下一个主题    
北美枫 首页 -> 西方文学 Western Literature    发表新帖   回复帖子
跳到:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。