Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
小米辣其他投稿
a08703855806
童生


Joined: 30 Oct 2008
Posts: 22

a08703855806Collection
PostPosted: 2008-11-11 04:52:44    Post subject: 小米辣其他投稿 Reply with quote

小米辣



你诱人的红后隐藏着暴性的辣

你用从青转红的历程

遮挡了世人的眼睛。



都几十岁了

我还是不明白辣的意义和价值

有点像秋天途经风的落叶翻滚,沉醉,

仿佛喝够烧酒的流浪汉醉倒,

用手捂着肚子想看清前面的路





同学聚会



那个时候,我们都看不清对方的脸

一些人已铺满了春光,一些已锈迹斑斑

我们喝够了白酒,红酒,葡萄酒

一些胀红的脸和隆起的青筋

有些潜伏在内心的有机会凫出水面

突然有个家伙大喊一声:

同学聚会,拆散一对算一对。





火石坳



向北,镇雄向北是洗白

洗白向北是板桥

板桥向北是芒部

再向北,一个山坳,

镇雄为四川埋下的伏笔

两条路各奔西东

一条是途经雨河的油路

前面是威信和叙永

一条通往罗坎的弹石路

前面是千年古镇牛街



或许,我已经离题万里

那不就是个地名吗

火石坳,崇山峻岭的标点

我只能在内心丈量。







姓名:朱江

地址:云南镇雄一中(657200)

电话:13170588047

邮箱:pjzhujiang@163.com
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-11-11 05:51:49    Post subject: Reply with quote

喜欢第一首~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME