Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
镇毕公路及其他投稿
a08703855806
童生


Joined: 30 Oct 2008
Posts: 22

a08703855806Collection
PostPosted: 2008-10-31 03:50:28    Post subject: 镇毕公路及其他投稿 Reply with quote

镇毕公路



在你的内心

也无所谓开往何处

习惯了载满优质煤的大车

遍体鳞伤的路面

和夏天暴雨之后的塌方



镇雄有多远

毕节有多远

七十几公里的准二级路面

不知还能承受多久

2008.9.5




玉米棒子



秋天,在田野的包谷杆上雄起

像含苞待放的花骨朵

在青里透黄的包谷壳内

暗中排列着洁白和金黄的子粒

它们渴望:与坚硬的牙齿会合



城市正无止境的扩展

灯光越来越亮

反季节的伙伴们

淹没着我们的地盘

春天的玉米棒子

不再是异类

我要识点时务

再见

2008.8.8









姓名:朱江

地址:云南镇雄一中(657200)

电话:13170588047

邮箱:pjzhujiang@163.com
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-10-31 19:13:11    Post subject: Reply with quote

它们渴望:与坚硬的牙齿会合
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME