Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
欺骗(外二)
中海
童生


Joined: 07 Jan 2008
Posts: 49
Location: 中国张家港
中海Collection
PostPosted: 2008-10-25 22:32:54    Post subject: 欺骗(外二) Reply with quote

◎欺骗

这是一个延续的借口,你走向对立面
或者扇风点火,等待一锅谎言的蒸发
真理是谬论的西珈玛,而你
有可能是诚实的N次方根

生活中被忽略的,你掩面一笑
一个绝症患者希望骗局,是昨天的时间
仅仅出了一个小小的误差,今天和明天
你是患者医生的医生

很多时候,你是於积于伤口的病菌
包裹是一张纸,火不断地漫延
你像干柴,一点一点添加火焰
一点一点,烧穿自己的伪装

◎无主题序

我们一起丢失了目标,阴天
将一直延续下去,向日葵努力地寻找
方向,比我们内心的无助
更加左顾右盼

仔细地想一想,我们混乱的故事情节
在将要出土的爱情里,有多少?
轻易就捕捉到阳光的高贵信仰
无疑是一些盘根错节的日常生活

天亮以前,我们只知道天亮以后的降水概率
因此我们适当松开手,相对地朦胧
最多保持思想畅通,也就是说
到下一个晚上,由爱去作主吧

◎道德底线

你在同一桌的两个相邻酒杯中,摇晃伦理的水
喙辩就要溢出,你是对自身的极度破坏
一次宴席,你沦落到警戒线以下
低过下游洪涨船高

你的唾液粘在杯上,月芽形
早先的朱红褪去,接近本质
如果交杯,那后果是,下游的人
面临一场水灾与呼叫转移

更严重的是一个词语不醒人事
坐在道德的椅子上,说伦理不过是一页薄纸
醉后承诺。记住第二天一定要联系
方式是,和昨晚一模一样
_________________
真名:陈忠海,笔名:中海,网络名:东雪西雨。江苏张家港市人,中国诗歌学会会员。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-10-26 02:08:27    Post subject: Reply with quote

有特质的一组,读出感悟.
Back to top
View user's profile Send private message
zhangmin
秀才


Joined: 13 Mar 2007
Posts: 450
Location: 中国.江苏.张家港
zhangminCollection
PostPosted: 2008-10-26 18:00:02    Post subject: Reply with quote

你的唾液粘在杯上,月芽形
早先的朱红褪去,接近本质
如果交杯,那后果是,下游的人
面临一场水灾与呼叫转移
特别欣赏,问好.
_________________
风走过,灯灭了,黑夜里你的烟雾尘埃在我的眼泪里。月光下的影子总为屋檐下的风铃疗伤。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-11-01 17:51:13    Post subject: Reply with quote

哲性~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME