Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
[原创] 组诗《乡村纪事》
东北浩
童生


Joined: 16 Jan 2008
Posts: 46
Location: 中国黑龙江
东北浩Collection
PostPosted: 2008-10-17 05:59:46    Post subject: [原创] 组诗《乡村纪事》 Reply with quote

乡村纪事

1、乡村九月

九月,乡村的脚步被阳光染红
植物的果实毛孔增大,凸显张力
一串红辣椒就是一束燃烧的火
肌肤的颜色会使你眼神里生出唾液
此时你会重温旧日记的光泽
眉间的闪电使你又见童年的橡胶鞋
醉情者的话语就像喝干了的老酒壶
熬短了日光,却斟不满月色



2、下岗的马车

一桶柴油的身价使乡村的话题沉重
而对于一架马车,麻木地在村前的槐下睡着
“王者风范”隐于尘土,胎的腹内干枯

风使他衰老,股骨头的歌喉已经生锈
许多记忆在经年的疼痛中
迷失于一颗老树的横断面里

新鲜的阳光使一架马车无所事事
驾车人,浓缩为秋天的干柴
伫立无语,为走失的马匹难过



3、农家院

红砖绿瓦的深宅大院
满载而归的载重车辆还喘着粗气
狗吠,是乡村里不褪色的老歌谣
引我寻找拄杖柴门的旧诗句
往事如一尾鱼,一壶温酒
使我们的话语和童年都长出了胡须
我的族人,那些老邻居
总爱把炊烟伸向更遥远的日子
他们的笑声里都舒展着傲慢的羽翼




东北浩,黑龙江省作家协会会员
(152000)黑龙江省绥化市委政法委 唐浩
dbh999999@sina.com
_________________
在同一蓝天下种植各自的心情
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-10-18 02:10:25    Post subject: Reply with quote

形象鲜活的一组.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME