Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
散落的花瓣(一组)
欧开平
童生


Joined: 08 Sep 2008
Posts: 78
Location: 中国贵州省凯里市
欧开平Collection
PostPosted: 2008-10-12 06:59:45    Post subject: 散落的花瓣(一组) Reply with quote

文/欧开平
○眼睛

睫毛的闭合意味着落叶走在前面
学会隐忍,看天高云淡
蝶翅载不动轻灵的言语
阳光披一身蓬乱的羽毛,些许快意
把相思遍插山坡,开满秋菊
采撷时喊痛,鲜艳装点随意而安的逃离
一路风餐露宿,晃动水的波浪
疾速前行。安全抵达泪的湖泊

○窗口

无鸟影走动,无花,无月,无寂寞被喧哗
内心的留痕越陷越深,河流沉下
喝空的酒瓶保存半截水位,看日子在上枯萎
窗口执著地打开,无力挽留那只蝶
随河流远去,荒野石头开花
把窗口关上,记忆的泥泞铺满落红

○芦苇

你弯下,拣拾遍地鸟声
你拉弓,射不落秋天的旷寂
风,掏空了心
仍有笑语喧哗
心絮,水边云集飞扬的白
秋之上放飞,会不会让一双眼睛红肿

○逝水

我乞求猫与老鼠
停止嬉戏,让夜安静
让酒和烟蒂为梦布景
让桌子边角倾斜,忘川倾斜
我还会警告窗外的风和雨
轻声敲打
警告蛐蛐闭上嘴,路灯不要煽情
让一条河平稳地从内心消逝

通联:556000贵州省凯里市北京西路31号(工行贵州凯里分行)
_________________
通联:工行贵州凯里分行(556000贵州省凯里市北京西路31号)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2008-10-12 22:08:25    Post subject: Reply with quote

把相思遍插山坡,开满秋菊
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME