Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition Post new topic   Reply to topic
点燃梦想
一纸风行
童生


Joined: 18 Jan 2007
Posts: 22

一纸风行Collection
PostPosted: 2007-02-08 01:17:27    Post subject: 点燃梦想 Reply with quote

点燃梦想

孔小虎

点燃欢乐的引信
捂起喜悦的耳朵
激情 在轰炸

每年这个时刻
多少人 不知点燃
多少个梦想
用这种古老独特的方式
释放对新年的期盼
在惊天动地的欢叫中
证明每个人的存在

一个比一个早 一个比一个响
此起彼伏
从除夕至大年初一
炸了整整一夜
火药味中 充满竞争
也充满机遇
我们用童心喝彩

今天 这里没有禁区
只有春天的微笑
只有奇迹的前奏
只有儿时的梦想
_________________
孔小虎
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 中外华文诗歌联赛 Poetry Competition    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME