Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
风的追求(两首)
林宗申
童生


Joined: 29 Jul 2008
Posts: 83
Location: 四川省
林宗申Collection
PostPosted: 2008-08-29 04:36:10    Post subject: 风的追求(两首) Reply with quote

风的追求

诗/ 林宗申

海风吹去的方向
必定不再回头,不再拥有
那片夹在书中珍藏很久的枫叶
已经腐朽。小说中的女主人被风卷走
是否也能在春天带回迷路的牲口

神鹰向往白云的温柔
她像错爱了绵薄的云,麋鹿困顿的
漂流。自由的乌云遮蔽
脚下的村落。那是昔日爱的鸟巢
猎人与妻儿的欢乐

树叶沙沙作响,轻敲黑夜
的窗。风不再停留,曾经为你
驻足的人儿,早就悄悄溜走
星光颤抖,暗示昏黄的
梦该回头

谁也无法挽留,雨中的红豆
再未谋面的相思,时光倒流
河岸的水牛,牧童笛声中的忧愁
随风飘去,惊醒一地沙鸥
一开始风就到了它们后头


潮 水


诗/ 林宗申

一汪情绪的潮水上涨
缠绕,抚摸她柔软而纤细的腰
孤独的双眼遥望对岸,灯光
点亮他们的家,温暖而贫寒
在恋人面前,筑起高高的栅栏

各自在秋水的一方我们分享黄昏的
余晖。狭长的思念,皮肉的距离不可丈量
你不必来,这是我注定远去的方向
苍穹下徘徊的我心思游离,远方
分离的界线,比生命更长
而且如岩石般坚强

夏天的雨淋湿干燥的围墙
淋湿了我的思想。灵肉的空间
左右悬挂的皮囊,不可控制的愿望
使一年前的黄昏比今天更加忧伤
潮水上涨,那小船偏离航向

欢迎你:http://blog.sina.com.cn/linzongshen
_________________
博客:http://blog.sina.com.cn/linzongshen
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
nobody
进士出身


Joined: 31 Dec 2006
Posts: 2651
Location: Madtown
nobodyCollection
PostPosted: 2008-08-29 20:24:14    Post subject: Reply with quote

意象丰富,问好。
_________________
I'm nobody! Who are you?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2008-08-30 02:01:44    Post subject: Reply with quote

已经腐朽。小说中的女主人被风卷走
是否也能在春天带回迷路的牲口
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
林宗申
童生


Joined: 29 Jul 2008
Posts: 83
Location: 四川省
林宗申Collection
PostPosted: 2008-08-31 05:27:57    Post subject: Reply with quote

谢谢批阅,问好两位及论坛的其他人,大家好
_________________
博客:http://blog.sina.com.cn/linzongshen
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME