博弈 榜眼
 
  註册時間: 2006-12-21 帖子: 4381 來自: SFO 博弈北美楓文集 | 
		
		
			
				 發錶於: 2008-08-09 19:15:49    發錶主題: 將進酒 (一诗複写) | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				將進酒
 
 
1.
 
 
我對著牆壁
 
將影子倒進酒杯
 
直到她滿溢
 
 
2.
 
 
as I was saying,
 
spitting out to the glass wall--
 
saga ways I sin.
 
 
 
 
ps. line 1 and line 3 share the same char. set. _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) | 
			 
		  | 
	
	
		| 返頁首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		William Zhou周道模 探花
 
  註册時間: 2007-06-10 帖子: 3950 來自: 中国四川广汉 William Zhou周道模北美楓文集 | 
		
		
			
				 發錶於: 2008-08-11 13:55:54    發錶主題:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				英语和汉语是两首不同的诗啊? _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
 
                                       周道模 | 
			 
		  | 
	
	
		| 返頁首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		博弈 榜眼
 
  註册時間: 2006-12-21 帖子: 4381 來自: SFO 博弈北美楓文集 | 
		
		
			
				 發錶於: 2008-08-11 21:33:00    發錶主題:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
 
	  | William Zhou周道模 寫到: | 
	 
	
	  | 英语和汉语是两首不同的诗啊? | 
	 
 
 
 
呵,是不同
 
一个倒影子入酒杯
 
一个倒醉话到玻璃壁上
 
 
写时没想那么多,后设的解释喽。 _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) | 
			 
		  | 
	
	
		| 返頁首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		Lake 举人
  
  註册時間: 2007-01-09 帖子: 1286
  Lake北美楓文集 | 
		
		
			
				 發錶於: 2008-08-13 09:43:12    發錶主題:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Wow, two haikus. 
 
 
 
 
Sorry, I first read 'saga' as 'sake'.    _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins | 
			 
		  | 
	
	
		| 返頁首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		kino 秀才
 
  註册時間: 2006-12-23 帖子: 411 來自: beijing kino北美楓文集 | 
		
		
			
				 發錶於: 2008-08-13 16:56:28    發錶主題:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				saga是英语还是日语?confused   | 
			 
		  | 
	
	
		| 返頁首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		博弈 榜眼
 
  註册時間: 2006-12-21 帖子: 4381 來自: SFO 博弈北美楓文集 | 
		
		
			
				 發錶於: 2008-08-13 17:59:45    發錶主題:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				谢谢 蕾珂 与 奇诺,   
 
saga, though sounds like a jap., is an eng. word, or of iceland.
 
you should be able to find it in a dictionary, saga is not a rarely used word these days, for example in an internet game, or an adventure telling movie, and etc..
 
 
here, more like a prose narrative; 我用为“无韵味的唠叨"
 
Lake's first sight reminds me of the 'phrase' (I made it up)
 
 
pour the saga of one's life into surrounding ears 
 
 
as if a body is a bottle, an ear is a glass,
 
saga? well, what's in a bottle. _________________ (在不斷的審醜裡終將建立起新的審美) | 
			 
		  | 
	
	
		| 返頁首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		Lake 举人
  
  註册時間: 2007-01-09 帖子: 1286
  Lake北美楓文集 | 
		
		
			
				 發錶於: 2008-08-14 10:46:24    發錶主題:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				Cool, got a cartoon name here.  
 
 
Lake's first sight reminds me of the 'phrase' (I made it up)
 
 
Somewhat. But then I did look it up. 
 
Well, this saga sounds pretty long  then
 
 
PS: In everyday English, a lot of native English speakers pronounce -ing as -in, so I can also take this line,
 
 
saga ways I sin
 
 
as 'saga ways I sing'    _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins | 
			 
		  | 
	
	
		| 返頁首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		Lake 举人
  
  註册時間: 2007-01-09 帖子: 1286
  Lake北美楓文集 | 
		
		
			
				 發錶於: 2008-08-17 10:59:32    發錶主題:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				I'm reading Basho's Saga Diary now. So, 'saga' can be the name of a place or a literary term.     _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins | 
			 
		  | 
	
	
		| 返頁首 | 
		
		
		 | 
	
	
		  | 
		  | 
	
	
		  | 
	
	
		 |