Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
落草
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-28 18:07:48    Post subject: 落草 Reply with quote

落草

落,一个多么有趣汉字
落荒而逃, 落发为僧,一落千丈

倒倾九天的银河呵
没人知道
你到底倾倒了多少银子
而我只在乎你待估的草标,是否
抖落

洛水之东, 洛阳之西
就是你安身之处了
叮咚的环珮并不重要
闪光的桂冠并不重要
重要的是你沉默了七七四十九天
沉默地看一条蚕吐丝
作茧
却缚不住一只扑灯的蛾子,是谁

采洛河之水
砚碎它焦黑的翅膀
悠然

Back to top
View user's profile Send private message Blog
韩少君
进士出身


Joined: 06 Apr 2007
Posts: 2558
Location: 吉林四平
韩少君Collection
PostPosted: 2008-07-28 18:20:39    Post subject: Reply with quote

好一个 落 字了得
落草即寇
落魂即空

落魄丐也
落情即魔

落 落 落
_________________
靠才华为自己带来幸福的是才子;靠才华为自己带来痛苦的是诗人!!http://blog.sina.com.cn/hanshaojun345
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2008-07-28 22:27:53    Post subject: Reply with quote

起笔有意思!!好诗文!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2008-07-29 05:14:24    Post subject: Reply with quote

倒倾九天的银河呵
没人知道
你到底倾倒了多少银子
而我只在乎你待估的草标,是否
抖落



白水的诗深了~
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
溪语
秀才


Joined: 16 Mar 2007
Posts: 509
Location: 中国恩施
溪语Collection
PostPosted: 2008-07-29 05:55:40    Post subject: Reply with quote

落寞。
_________________
溪语的博客:家住鄂西
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
戴永良
秀才


Joined: 28 Aug 2007
Posts: 194

戴永良Collection
PostPosted: 2008-07-29 05:59:51    Post subject: Reply with quote

采洛河之水
砚碎它焦黑的翅膀
悠然
作诗

好.
_________________
真诚 友爱 善良
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-29 17:50:26    Post subject: Reply with quote

韩少君 wrote:
好一个 落 字了得
落草即寇
落魂即空

落魄丐也
落情即魔

落 落 落


哈, 好和.谢谢 Very Happy
直到落得下头上的桂(草)冠, 也就写的出<洛神赋>了, 可惜,难啊 Wink
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-29 17:51:15    Post subject: Reply with quote

子花 wrote:
起笔有意思!!好诗文!


问好子花 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-29 17:52:54    Post subject: Reply with quote

半溪明月 wrote:
倒倾九天的银河呵
...


其实很直白的,问好月亮 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-29 17:56:05    Post subject: Reply with quote

溪语 wrote:
落寞。


问好溪语 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-29 17:58:23    Post subject: Reply with quote

戴永良 wrote:
采洛河之水
砚碎它焦黑的翅膀
悠然
作诗

好.


谢谢理解, 问好 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
新华
秀才


Joined: 29 Jul 2007
Posts: 225

新华Collection
PostPosted: 2008-07-30 16:31:25    Post subject: Reply with quote

真的不错,真想去看看落草。问好,学习。
Back to top
View user's profile Send private message
kino
秀才


Joined: 23 Dec 2006
Posts: 411
Location: beijing
kinoCollection
PostPosted: 2008-07-31 01:14:54    Post subject: Reply with quote

落荒而逃 Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-31 03:26:25    Post subject: Reply with quote

kino wrote:
落荒而逃 Very Happy


谢谢, 改了. 我常打错 Razz
Back to top
View user's profile Send private message Blog
野航
秀才


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 547
Location: toronto
野航Collection
PostPosted: 2008-07-31 16:16:46    Post subject: Reply with quote

问好白水。
与去年所读作品大异其趣,要准备一把小刀刮眼睛了。

上网查了,加中协会的活动主要是在室内,我家的小朋友们太跳皮了,只怕添乱,还是不去为好。
谢谢你了。
_________________
回归自然 回归心灵 回归传统
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-31 17:20:40    Post subject: Reply with quote

野航 wrote:
问好白水。
...

你随意吧, 我主要是想让你家老人和孩子们去玩玩,听说这次他们准备的挺充分,许多专业演员.
Back to top
View user's profile Send private message Blog
司马策风
举人


Joined: 03 Dec 2006
Posts: 1211
Location: 温哥华
司马策风Collection
PostPosted: 2008-07-31 21:42:19    Post subject: Reply with quote

戏谐有趣.白水风格变异的实验创新.

问好
_________________
《北美枫》司马策风文集

http://www.maplereview.org/best.php?t=8676
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME