Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
【三姑六婆杂记】学中文的坚持
紫色海洋
秀才


Joined: 26 Nov 2007
Posts: 103
Location: 地球
紫色海洋Collection
PostPosted: 2008-07-30 14:58:44    Post subject: 【三姑六婆杂记】学中文的坚持 Reply with quote

学中文,对许多家有香蕉的父母而言,多半有过噩梦般的经历:准备出门上中文学校了,素来乖巧的孩子开始耍泼皮,哭啊闹啊赖啊吵啊,死活不肯上车;爸妈呢,哄骗拐骂的软硬兼施,最后像抓行李似的,把小孩往安全座椅上一绑,万事听司机的。

所幸是作梦,美梦噩梦一场梦,醒来就会消失。只要父母肯耐心的坚持两年,情况多半大有改善;或许孩子依然不怎么情愿,或许他们去上课根本不是为了学中文;但是,至少孩子知道跟爸妈拼决心不管用,徒闹个两败俱伤而已。

接下来呢,孩子愿意去上课,该验收成果了吧?辛辛苦苦的接送,孩子们依旧满嘴英文,教他们说几句中文,结结巴巴的几句英式中文,当下无奈又无言。面对此般成绩,孩子无所谓,爸妈可灰心了;牺牲那么多的时间和精力,却再次收获一场噩梦。怎么办呢?

同样是学,送孩子学钢琴,一年两年之后,就算没能捧到萧邦金奖,至少也不再是音乐文盲。但是学中文偏不是一回事,难上加难的难!认得老师的老,不认得老虎的老;说了半天的“百花开”是指很多花,考试的时候,硬还翻译成“一百朵花开”,更有甚者,干脆翻译成“白色花开了”。气死人!

如此,还学不学中文?现在不是孩子的问题,而是灰心丧气的爸妈:还要不要孩子学中文?

“你要坚持!我女儿现在能当中文老师,那可是辛苦坚持十年的成果。”一个刚把女儿送到耶鲁的妈妈,很坚定的回答我,“别看他们混的一塌糊涂,过段时间,他们的进步会让你吓一跳。”

耶鲁姑娘的妈妈,曾经信心濒临崩溃,还好有几个妈妈互相拉扯支持,总算闯过一次次难关;孩子们现在的中文呱呱叫,给人当翻译或口译,零用钱赚得很轻松。“你想想以前我们学英文是什么样子?至少是我吧,专是为了考试才学习,一旦不考试了,赶紧把课本还给老师。等到出了社会,上好机遇一直来敲门,自己却因为英文不好而没法子应门;那时拼命后悔,管用吗?所以我努力的坚持,就是为了不让孩子重蹈覆辙。且中文的普及是大势所趋,你一定也要坚持;什么都可以不学,中文一定要抓住,这是技能,不是才艺。”

为应付考试而勉强学习英文的人?那不就是我?当初还盘算着忍耐到大学联考结束,此生便与英文一刀两断;哪知天有不测风云,英文竟成我的吃饭家伙。人间没有后悔药,更不知道怨谁好,只希望自己的孩子,千万不要犯同样的错误。

不过话说回来,“少壮不努力”的实例,随便路边就能捡到一大把;认真的说给孩子们听,谁知一个个铁石心肠,全然不为所动。历史故事多来兮,人类永远是“尽情感慨,绝对不改!”

好吧,明天又要上课了!例行检查两个小鬼的作业,大鼓鼓的书包里,薄薄的三本中文教材,还有绒毛娃娃、跳舞的扇子、任天堂 DS 、 GAMEBOY 、旅行用象棋、零食……应有尽有。觉得儿子的书包特别重,好奇多翻翻,赫然发现里面有本厚厚的图解中文字典。那是五年前让老公在上海买的,从来以为儿子只当是书架上的供品,没想到他竟然带去上学。

“你会查字典?”

“会啊,跟英文字典一样查啊!忘记怎么写或不会读的时候,查一下就知道了。”

哇!孩子的进步,果然让我吓一跳! Cool
_________________
如果有一种颜色叫紫色
那一定是梦里的风
摇醒落叶
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-31 11:37:48    Post subject: Reply with quote

Very Happy Very Happy 有趣
Back to top
View user's profile Send private message Blog
紫色海洋
秀才


Joined: 26 Nov 2007
Posts: 103
Location: 地球
紫色海洋Collection
PostPosted: 2008-08-06 14:47:20    Post subject: Reply with quote

嘿嘿,回头看来很有趣
当年可是气的头顶冒大烟啦~~~ Laughing
_________________
如果有一种颜色叫紫色
那一定是梦里的风
摇醒落叶
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2008-08-24 03:11:21    Post subject: Reply with quote

坚持就是胜利,呵呵!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME