Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
清荷水面(4首)
状发子
童生


Joined: 20 Jul 2008
Posts: 5

状发子Collection
PostPosted: 2008-07-20 23:12:41    Post subject: 清荷水面(4首) Reply with quote

文/清镜如来

失落的泉

泉流过去。
石头张望的目光留在山崖。
青草长过一载又一载。
石头一次又一次捧泉清照。
泉依然没有回头。
谁能安抚这坚硬。没有。
石头处于日益风化之中。上面长有青苔。
俨然像一个打坐修行人。
泉就在石上青苔上。哗然而流。

夜色潜行

一颗星。
挂在深空。发光发热。遣走怅惘与忧伤。
一颗草。
立在风中。黄而又绿。绿而又黄。经受烘烤与煎熬。
一尾鱼。
潜游水中。逃开捕获。深入水草再生的夏天。

水界面

一束光击来时。
用水来沉淀。
心如止水。做来实不容易。
再大的波纹。
必须沉淀下来。
水可以浮起满野的莲花和纸船。

荷清湖

青荷。
莲花。莲叶。
清水。
漫转风中的视野。
莲心已去走青嫩的苦涩。
红纱通透。漫过原背与池边。
仙鹤从天边的远山朝里飞来。

2008.7.20

■通联:(414000)岳阳市二中 周承立 E-mail:yuehonganzhou@yahoo.com.cn
_________________
当你在纷繁的尘世遇到各种纷扰时,请别忘记用诗来净化自己的心灵。
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-07-21 14:50:52    Post subject: Reply with quote

石头处于日益风化之中。上面长有青苔。
俨然像一个打坐修行人。
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME