yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
Autumn Window
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-06-29 01:06:18    fābiǎozhùtí: Autumn Window yǐnyòngbìnghuífù

.
Autumn Window

    For William Marr

Here on the vast prairies,
Amid ten-thousand lakes -
Your book, your autograph –
In the summer morning.

I look from my window
Into your window of autumn
In the fragrant wind softer
Than that of Chicago.

The white picture frame
Over the black backdrop.
The slender lady turns sideways,
Whose eyes a bright window.

I think of you at work –
Of war, an old woman
Who lost her only child;
Of bird, the freedom to the cage.

Your poems give help to
The natural disasters.
All proceeds like rivulets
Flowing into the ocean.

Seasons revolving in cycles.
When red maple leaves fall
I open the window once again
To read your autumnal profusion.


.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-06-29 01:26:19    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

I'm also reading the book Autumn Window of Mr. William Marr. Thanks!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-06 07:38:32    fābiǎozhùtí: Version 2 yǐnyòngbìnghuífù

Autumn Window

   for William Marr    

Here on the top of the hill,
over the rose dale –
your book, my companion –
in the cool morning.

I look from my window
into your autumn window
in the fragrant wind, softer
than that of Chicago.

Over the black backdrop
the white picture frame
is suffused with balmy softness,
those tender eyes -
a window into wisdom.

I think of you at work –
of war, an old woman
who lost her only child;
of freedom, a bird
which leaves its cage.

Your every line,
every thought, like rivulets
from all directions
flowing into the sea.

Flowers are now in full bloom.
When red maple leaves fall
I'll open the window once more
to read this mellow autumn.


_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
William Zhou周道模
探花


zhùcèshíjiān: 2007-06-10
tièzǐ: 3950
láizì: 中国四川广汉
William Zhou周道模běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2008-07-06 14:44:18    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

yes,just this one!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。