Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
[原创]父亲(外三首)
庄之谐
童生


Joined: 05 Apr 2008
Posts: 71

庄之谐Collection
PostPosted: 2008-06-21 23:31:47    Post subject: [原创]父亲(外三首) Reply with quote

父亲把我从牛犄角上取下来
轻轻地放在田头的草尖上
我就像父亲撒下的一粒种子
在阳光下悄悄入梦


我梦着庄稼一生的时光
发芽拔节从荣到枯
一声归家的鸟鸣把我惊醒
夕阳已经挂在肃穆的山头


肚子饿了,我哇哇大哭
一大片翻新的田里
父亲不知去了何处
只见两只牛在辛勤耕作


《椅子》


那时日子过的艰辛
父亲无路可走
就在椅子上坐着


椅子神情疲惫,油漆斑驳
父亲点燃生平的第一管旱烟
听妈妈在房里痛苦地叫唤
还有我来到世上的第一声哭喊


后来的日子很长
椅子很落寞
常不见父亲的身影
只看着我顽皮地成长


如今要搬新房
母亲说,带上椅子吧
放一张你父亲的大照片
让他好好地歇歇
儿子说,装上四个轮子
爸爸,我要开汽车


我看着这把父亲坐过的椅子
四条腿已深深地陷进泥里


《天堂口》


天堂口是飞鸟的驿站
一生的飞翔终有疲倦的时候
上帝的一纸告示还没有贴出
红翎在舞动,看不到神的身影
只有光在自由出没


天堂的钟声准时敲响
所有人都跟着欢呼
熔炉的火势很旺
烧焦了半个天空
就像一张破败的渔网
仙乐飘飘,除掉全部的羁绊
例如谎言,例如贪欲,纵身一跃


面对上帝的赤忱
面对自己的恐惧
把手放在胸口,别挤
天堂口,就是上帝垂钓的地方


《黑》


夏天的门在躲着我的手
直指是推,曲指是敲
两手相握是作揖
低垂的天空中空空如也
一注阳光是我多年的手杖
那耀眼的亮啊
还在夏天的对岸泅渡


为什么光明会吞噬光明
为什么信任在抵制信任
旋转的天体在旋转
语言和思想碰撞的瞬间
信心土崩瓦解

一颗流星逐渐黯淡的光芒
奋力爬进夏天的窗里
抢出一株将要枯萎的莲花
_________________
E-mail:xruup@163.com
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2008-06-22 02:22:27    Post subject: Reply with quote

父子情深
Back to top
View user's profile Send private message Blog
庄之谐
童生


Joined: 05 Apr 2008
Posts: 71

庄之谐Collection
PostPosted: 2008-06-23 02:31:17    Post subject: Reply with quote

谢谢白水,问好!
_________________
E-mail:xruup@163.com
Back to top
View user's profile Send private message
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2008-06-23 03:15:14    Post subject: Reply with quote

只见两只牛在辛勤耕作——形象的隐喻,让人心酸!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME